1
Lik 24:49
Labib An Kreol Seselwa
Mwan, mon pou anvoy lo zot sa ki mon Papa in promet. Reste dan lavil ziska ki pwisans sorti lao dan lesyel ava desann lo zot.”
Qhathanisa
Hlola Lik 24:49
2
Lik 24:6
I pa isi, me i'n resisite. Rapel byen sa ki i ti dir zot letan i ti ankor Galile
Hlola Lik 24:6
3
Lik 24:31-32
Alor, zot lizye ti ouver e zot ti rekonnet li; me i ti'n disparet devan zot lizye. Zot ti dir avek kanmarad: Kan i ti pe koz avek nou lo semen, kan i ti pe eksplik nou Lekritir, ou ti ava krwar ki ti annan en dife ki ti pe brile anndan nou!
Hlola Lik 24:31-32
4
Lik 24:46-47
I ti dir zot, “Parey in ganny ekri: Mesi pou soufer, e resisite trwazyenm zour. Repantans ek pardon pese pou ganny anonse dan son non avek tou nasyon, an konmansan par Zerizalenm.
Hlola Lik 24:46-47
5
Lik 24:2-3
Zot ti war ki sa ros devan lantre kavo ti'n deza ganny roule akote. Zot ti antre dan kavo, me zot pa ti war lekor Zezi.
Hlola Lik 24:2-3
Ikhaya
IBhayibheli
Amapulani
Amavidiyo