متّی 6

6
خیرات بارے یِسُوع دی تعلیم
1”مَیں تُہاکُوں خبردار کرینداں جو اپݨے نیک کَم لوکیں دے سامݨے ݙِکھاوے کیتے نہ کرو نَئیِں تاں تُہاکُوں اپݨے اَسمانی باپ کنُوں کُوئی اجر نہ مِلسی۔ 2اِیویں جیرھے ویلے تُوں خیرات کریں تاں اعلان نہ کرواویں جیویں رِیاکار لوک اپݨے اَڳوں عبادت گاہیں اَتے گلیئیں اِچ دول وَڄا کرائیں اِیں ڳالھ دی مشہوری کریندِن جو لوک اُنہیں دا وَڈھپ مَنݨ۔ مَیں تُہاکُوں سچّ اَہداں جو اُنہیں کُوں اپݨا اجر مِل ڳئے۔ 3پَر جݙّاں تُوں خیرات کریں تاں اِتنی رازداری نال کریں جو تیݙا سڄّا ہَتھ ݙیوے تاں کھٻَے کُوں پتا نہ لڳے۔ 4اِیویں تیݙی رازداری نال ݙِتی ہوئی خیرات دا اجر تیݙا اَسمانی باپ ݙیسی جیرھا سب کُجھ ڄاݨدے۔“
دُعا بارے یِسُوع دی تعلیم
(رَلدا مِلدا حوالہ: لُوقا 11‏:2‏-4)
5”جݙّاں تُساں دُعا منگو تاں ریاکاریں وانگوں نہ منگاہے جیرھے عبادت گاہیں اَتے گلی محلّیں اِچ وَنڄ کرائیں دُعا کرَݨ پسند کریندِن تاں جو سارے لوک اُنہیں کُوں ݙیکھݨ، مَیں تُہاکُوں سچّ اَہداں جو اُنہیں کُوں اپݨا اجر مِل ڳئے۔ 6پَر جݙّاں تُوں دُعا مَنگیں تاں اپݨے گھر اِچ کلھا تھی کرائیں اَتے اندرلے کمرے دا دَر بند کر کرائیں اپݨے اَسمانی باپ کنُوں دُعا منگ جیرھا سب کُجھ ݙیہدے اَتے او تَیکُوں اجر ݙیسی۔ 7اَتے جݙّاں تُساں دُعا مَنگو تاں غیر قوم دے لوکیں وانگوں ٻَڑدول نہ پئے مراہے جیرھے ایہ سمجھدِن جو اُنہیں دے ڈھیر الاوَݨ دی وجہ کنُوں اُنہیں دی سُݨی ویسی۔ 8تُساں اُنہیں وانگوں نہ بݨو کیوں جو تُہاݙا اَسمانی باپ تُہاݙے منگݨ کنُوں وی پہلے ڄاݨدے جو تُہاکُوں کیرھی کیرھی شئے دی لوڑ ہے۔“
یِسُوع، خُدا باپ کنُوں دُعا منگݨ سِکھیندِن
(رَلدا مِلدا حوالہ: لُوقا 11‏:2‏-4)
9”اِیں کیتے تُساں اِیویں دُعا منگو، ’اَے ساݙے اَسمانی باپ! تُوں جیرھا اَسمانیں اُتے تخت نشین ہَئیِں۔ تیݙا ناں پاک مَنیا وَنڄے۔ 10تیݙی بادشاہی آوے۔ تیݙی مرضی جیویں اَسمان اُتے پوری تھِیندی ہے زمین اُتے وی پوری تِھیوے۔ 11ساݙی ہر روز دی روٹی اَڄ ساکُوں ݙے۔ 12اَتے جیویں اَساں اپݨے قصُور کرَݨ آلئیں کُوں مُعاف کر ݙِتے، اُونویں تُوں وی ساݙے قصُور ساکُوں بخش ݙِے۔ 13اَتے ساکُوں اَزمائش اِچ نہ پووَݨ ݙے بلکہ بُرائی کنُوں بچا۔‘“
14”جے تُساں لوکیں دے قصُور مُعاف کریسو تاں تُہاݙا اَسمانی باپ وی تُہاکُوں مُعاف کریسی۔ 15پَر جے تُساں لوکیں کُوں مُعاف نہ کریسو تاں تُہاݙا اَسمانی باپ وی تُہاݙے قصُور مُعاف نہ کریسی۔“
روزے بارے یِسُوع دی تعلیم
16اَتے یِسُوع آکھیا، ”جݙّاں تُساں روزہ رکھو تاں رِیاکار لوکیں وانگوں اپݨیاں شکلاں کُوماڑیاں نہ بݨاؤ کیوں جو او اپݨی شکلاں اِیویں بݨیندِن جو لوک ݙیکھن جو اَساں روزے نال ہَیں، مَیں تُہاکُوں سچّ اَہداں جو اُنہیں کُوں اجر مِل ڳئے۔ 17پَر جݙّاں تُوں روزہ رکھیں تاں اپݨے سِر اِچ تیل سَٹیں اَتے مُونہہ دھوویں۔ 18اَتے لوکیں کُوں تیݙے روزےدار ہووَن دا پتا نہ لڳے اَتے صرف تیݙے اَسمانی باپ کُوں جَیں کنُوں کُوئی شے لُکی کَینی او تَیکُوں روزے نال ݙیکھ کرائیں اجر ݙیسی۔“
اَسمان اُتے خزانہ
(رَلدا مِلدا حوالہ: لُوقا 12‏:33‏-34)
19”اپݨے کیتے زمین اُتے مال مݙی کٹھی نہ کرو جِتھاں کیڑا اَتے زنگال لڳ سڳدے اَتے جِتھاں چور سَندھ مریندِن اَتے چوری کر گھِندِن۔ 20پَر اپݨی مال مݙی اَسمان اُتے کٹھی کرو جِتھاں نہ کیڑا اَتے نہ زنگال لڳ سڳدے اَتے نہ اُتھاں چور سَندھ مار کرائیں چوری کر سڳدِن۔ 21کیوں جو جِتھاں تیݙی مال مݙی ہے اُتھائیں تیݙا دِل وی لڳا رَہسی۔“
اِنسان دی اَکھ اُوندے جسم دا ݙِیوا ہے
(رَلدا مِلدا حوالہ: لُوقا 11‏:34‏-36)
22”اَکھ اِنسان دے جسم اِچ ݙِیوے وانگوں ہے جے تیݙی اَکھ اِچ دید ہووے تاں تیݙا سارا جسم ای سوجھلا ہوسی۔ 23جے تیڈی اَکھ اِچ دید کَینی تاں وَل تیݙا سارا جسم اندھارا ہوسی، وَل ذرا سوچ جے او سوجھلا جیرھا تیݙے اندر ہے او اندھارا تھی وَنڄے تاں تیݙے اندر تاں اندھارا گھُپ تھی ویسی۔“
یِسُوع دی روپَے پیسے اَتے مال مݙی بارے تعلیم
(رَلدا مِلدا حوالہ: لُوقا 12‏:22‏-31‏؛ لُوقا 16‏:13)
24”کُوئی نوکر ݙُو مالکیں دی دِل نال خدمت نَئیِں کر سڳدا، او ہِک نال تاں مخالفت رکھیسی اَتے ݙُوجھے نال مُحبّت، یا ہِک نال مِلیا رَہسی اَتے ݙُوجھے کُوں کَمتر سمجھسی۔ اِیویں ای تُساں خُدا اَتے پیسے ݙُوہائیں دی خدمت نَئیِں کر سڳدے۔“
خُدا ضرورتاں پوریاں کریندے
25”اِیں کیتے مَیں تُہاکُوں ݙسینداں جو اپݨی حیاتی دی ضرورتاں پوریاں کرَݨ کیتے فکر نہ کراہے جو اَساں کیا کھاؤسوں یا کیا پِیسوں؟ اَتے جان دی فکر نہ کرو جو اَساں کیا پَیسوں؟ کیا جان کھاوَݨ کنُوں اَتے جسم پُشاک کنُوں وَدھ کَینی؟
26پَکھیئیں اُتے غور کرو، نہ او بیج رَہیندِن نہ رَڑھیں کَپ کرائیں کوٹھریں اِچ کٹھی کریندِن وَل وی تُہاݙا اَسمانی باپ اُنہیں کُوں کھویندے، کیا تُہاݙی قدر اُنہیں کنُوں ڈھیر کَینی؟ 27کیا تُہاݙے اِچوں کُوئی فکر کریندے ہوئیاں اپݨی حیاتی دا ہِک لحظہ وَدھا سڳدے؟ 28اَتے تُساں اپݨے کپڑے پاوَݨ کیتے کیوں فکر کریندو؟ غور تاں کرو جنگلی سوسن دے پُھل کیویں اُڳدِن نہ او محنت کریندِن اَتے نہ او کتیندِن۔ 29پَر مَیں تُہاکُوں اَہداں جو سُلیمان اپݨی ساری سَڄ دَھڄ دے ہوندئیں وی اِیہو جَیں سوہݨے کپڑے کَینا پَیندا ہا۔ 30جے خُدا اُوں گھاہ کُوں جیرھی اَڄ ہے اَتے کل بھاہ دی ٻَٹھی اِچ سَٹ ݙِتی ویسی اِیہو جَیں سوہݨے کپڑے پَویندے تاں اَے بے‌یقینو! تُہاکُوں پواوَݨ کیتے کیا کُجھ نہ کریسی؟ 31اِیں کیتے پریشان تھِیندئیں ہوئیں ایہ نہ آکھو جو اَساں کیا کھاؤسوں یا کیا پِیسوں یا کیا پَیسوں؟ 32کیوں جو غیر قوماں اِنہیں سارئیں شئیں دی سِک اِچ رَہندِن، پَر تُہاݙا اَسمانی باپ ڄاݨدے جو تُہاکُوں اِنہیں سارئیں شئیں دی لوڑ ہے۔ 33پَر جے تُساں خُدا دی بادشاہی اَتے اُوندی مرضی پوری کرَݨ دی سِک اِچ رَہو تاں او تُہاکُوں ایہ ساریاں شئیں وی ݙے ݙیسی۔ 34اِیویں آوَݨ آلے کل کیتے فکر نہ کرو کیوں جو کل دا ݙینہہ اپݨی فکر آپ کر گھِنسی اَڄ کیتے اَڄ دا ݙُکھ ای ٻَہُوں ہے۔“

Okuqokiwe okwamanje:

متّی 6: سرائیکی

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume