Na Sailm 1
1
Salm 1.
Beatus vir, qui non abiit.
1Is beannaiṫe an fear nár ṡiúil ar ċoṁairle luċt an oilc, agus nár ṡeas i slí na bpeacaċ: nár ṡuiġ i gcaṫaoir na dtarcaisneoirí.
2Aċ is é dlí an Tiarna a aoiḃneas: agus beiḋ sé ag meaḃrú ar a ḋlí lá agus oíċe.
3Agus beiḋ sé mar ċrann atá curṫa ar ḃruaċ an uisce: a ṫaḃarfaiḋ a ṫoraḋ go tráṫúil.
4Ní ċríonfaiḋ a ḋuilleog: agus féaċ, níl ní dá ndéanfaiḋ sé naċ mbeiḋ raṫ air.
5Aċ i dtaoḃ luċt an oilc, ní haṁlaiḋ dóiḃ: bíonn siadsan mar an gcáiṫ, a ḃíonn á scaipeaḋ ag an ngaoṫ de ḋroim an talaiṁ.
6Dá ḃrí sin ní ḟéadfaiḋ luċt an oilc seasaṁ sa ḃreiṫiúnas: ná na peacaiġ i gcoṁṫionól na ḃfíréan.
7Aċ is aiṫnid don Tiarna slí na ḃfíréan: agus raċaiḋ a slí amú ar luċt an oilc.
Okuqokiwe okwamanje:
Na Sailm 1: OC1965G
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
© Cumann Gaelach na hEaglaise (Irish Guild of the Church) 1965
Na Sailm 1
1
Salm 1.
Beatus vir, qui non abiit.
1Is beannaiṫe an fear nár ṡiúil ar ċoṁairle luċt an oilc, agus nár ṡeas i slí na bpeacaċ: nár ṡuiġ i gcaṫaoir na dtarcaisneoirí.
2Aċ is é dlí an Tiarna a aoiḃneas: agus beiḋ sé ag meaḃrú ar a ḋlí lá agus oíċe.
3Agus beiḋ sé mar ċrann atá curṫa ar ḃruaċ an uisce: a ṫaḃarfaiḋ a ṫoraḋ go tráṫúil.
4Ní ċríonfaiḋ a ḋuilleog: agus féaċ, níl ní dá ndéanfaiḋ sé naċ mbeiḋ raṫ air.
5Aċ i dtaoḃ luċt an oilc, ní haṁlaiḋ dóiḃ: bíonn siadsan mar an gcáiṫ, a ḃíonn á scaipeaḋ ag an ngaoṫ de ḋroim an talaiṁ.
6Dá ḃrí sin ní ḟéadfaiḋ luċt an oilc seasaṁ sa ḃreiṫiúnas: ná na peacaiġ i gcoṁṫionól na ḃfíréan.
7Aċ is aiṫnid don Tiarna slí na ḃfíréan: agus raċaiḋ a slí amú ar luċt an oilc.
Okuqokiwe okwamanje:
:
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
© Cumann Gaelach na hEaglaise (Irish Guild of the Church) 1965