MATEO 6
6
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyal ti cꞌu xꞌelan chcacꞌ jlimoxnatic ti Jesuse
1Liyalboticotic noxtoc ti Jesuse:
―Mu me xatoy o abaic ti cꞌalal chapasic cꞌusitic tscꞌan ti Jtotic Riox ta vinajele. Mi chacꞌanic o ichꞌel ta muqꞌue, mu xayacꞌbe amotonic ti Rioxe. 2Ti cꞌalal chavacꞌ alimoxnaique, mu me xaꞌiꞌonicuc to chac cꞌu chaꞌal ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Ti cꞌalal chacꞌ slimoxnaic ta bicꞌtal temploetique, mi ta cayatic, chalic to aꞌyuc yoꞌ xꞌichꞌeic o ta mucꞌ yuꞌun li crixchanoetique. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tspasique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 3Ti cꞌalal chavacꞌ alimoxnaic li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. 4Acꞌu mi mucul chavaqꞌuic, ti Jtotic Rioxe yiloj onox. Chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyal cꞌu xꞌelan ta jcꞌopontic Riox ti Jesuse
(Lc. 11.2-4)
5’Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me xanopic chac cꞌu chaꞌal tsnopic ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Yuꞌun ichꞌel noꞌox ta mucꞌ tscꞌanic ti cꞌalal tsvaꞌan sbaic ta bicꞌtal temploetique, mi ta yesquinail cayaetic, ti cꞌalal tscꞌoponic Rioxe. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tsnopique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 6Ti cꞌalal chacꞌoponic Riox li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. Qꞌuejo aba atuc ti cꞌalal chacꞌopon Rioxe. Acꞌu mi atuc chacꞌopon, ti Jtotic Rioxe yiloj onox. Chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
7’Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me teyuc noꞌox chavalulanbeic ti cꞌusi avalbeic xae chac cꞌu chaꞌal tscꞌoponic yajsantoic ti muchꞌutic maꞌuc jchiꞌiltique. Leꞌe yuꞌun tsnopic ti jaꞌto yech ch-aꞌibatic o ti ep ta echꞌel chalbeique. 8Li voꞌoxuque mu me xapasic yech. Ti Jtotic Riox ta vinajele snaꞌoj ti cꞌusitic chtun avuꞌunic ti cꞌalal mu toꞌox chacꞌanbeique. 9Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, xavalic chac liꞌi:
Tot, Cajval, teyot ta vinajel, acꞌu quichꞌoticotic ta mucꞌ jcotolticotic liꞌ ta sba balamile.
10Jaꞌ ta jcꞌanticotic ti chapas mantal atuc liꞌ ta sba balamile.
Ta vinajele jaꞌ tspasic li cꞌusitic lec chavile.
Jaꞌ noꞌox yech acꞌu jpasticotic liꞌ ta sba balamil li cꞌusitic lec chavile.
11Acꞌbon jveꞌelticotic lavie.
12Acꞌboticotic pertonal yuꞌun jmulticotic yuꞌun icacꞌbeticotic xa pertonal li muchꞌutic ista smul cuꞌunticotique.
13Coltaoticotic yoꞌ mu jpasticotic o li cꞌusitic chopole.
Voꞌot chapas mantal ta sbatel osil.
Voꞌot oy alequilal ayuꞌelal.
Voꞌot chaquichꞌticotic ta mucꞌ ta sbatel osil.
Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote,
xachiic ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe.
14’Mi chavaqꞌuic ta pertonal ti muchꞌu oy smul avuꞌunique, jaꞌ noꞌox yech chayacꞌbeic pertonal yuꞌun amulic uc ti Jtotic Riox ta vinajele. 15Ti mi mu xaꞌacꞌvanic ta pertonale, jaꞌ noꞌox yech mu xayacꞌbeic pertonal yuꞌun amulic uc ti Jtotic Riox ta vinajele ―xiyutoticotic ti Jesuse.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu me xcacꞌtic iluc mi quictaoj cotique
16Iyal noxtoc ti Jesuse:
―Mi chavicta avotic cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me xapasic chac cꞌu chaꞌal tspasic ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Yuꞌun tsbon satic ta tanil tiꞌ cꞌocꞌ yoꞌ xvinaj o ti yictaoj yotique. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tspasique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 17-18Ti cꞌalal chavicta avotic li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. Tuso ajolic, poco asatic chac cꞌu chaꞌal chapasic onoxe yoꞌ mu xvinaj o ti avictaoj avotique. Ti Jtotic Riox ta vinajele yiloj onox, chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti acꞌu jtsob jcꞌulejaltic ta vinajele
(Lc. 12.32-34)
19’Mu me xatsob acꞌulejalic liꞌ ta sba balamile. Liꞌtoe chlaj ta vach chon li cꞌusuc avuꞌunique, chcuxin, chbat ta jꞌelecꞌ. 20Li cꞌusuc avuꞌunique más lec aqꞌuic tunuc yuꞌun Riox yoꞌ oy o acꞌulejalic ta vinajele. Teyoꞌe mu xꞌoch vach chon sepꞌ acꞌuꞌic, mu xcuxin, mu xꞌoch jꞌelecꞌ. 21Ti bu lacꞌulejalique, jaꞌ tey batem avoꞌonic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mi chicꞌuxubinvanotique, lec jsatic yaꞌel
(Lc. 11.33-36)
22’Mi chacꞌuxubinic achiꞌilique, coꞌol xchiꞌuc lec asatic yaꞌel yuꞌun chavaqꞌuic tunuc yuꞌun Riox li cꞌusuc avuꞌunique. Mi yech chapasique, lec chabatic. 23Yan ti mi mu xacꞌuxubinvanique, coꞌol xchiꞌuc maꞌsatoxuc yaꞌel yuꞌun mu xavaqꞌuic tunuc yuꞌun Riox li cꞌusuc avuꞌunique. Mi yech chapasique, chopol chabatic. Jaꞌ ta xchꞌay xavaꞌiic li scꞌop Rioxe ti avaꞌyojic xae. Más to chopol chabatic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu xuꞌ chitunotic yuꞌun Riox mi jaꞌ noꞌox ta coꞌontic li taqꞌuine
(Lc. 16.13)
24’Mu xuꞌ mi chaꞌvoꞌ avajvale. Coꞌol xchiꞌuc jun mozoil ti mu xuꞌ chaꞌvoꞌ yajvale. Mi chaꞌvoꞌ yajvale, li june chopol chil; li june lec chil. Li june yichꞌoj ta mucꞌ; li june mu xichꞌ ta mucꞌ. Jaꞌ noꞌox yech mu xuꞌ chatunic yuꞌun Riox mi jaꞌ noꞌox ta avoꞌonic li taqꞌuine.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu me cꞌusi xcat o coꞌontique
(Lc. 12.22-31)
25’Yechꞌo un chacalbeic, mu me xavat avoꞌonic ti cꞌuxi chacuxiic liꞌ ta sba balamile, ti cꞌuxi chaveꞌ chavuchꞌic voꞌe, ti bu chata acꞌuꞌ apoqꞌuique. Yuꞌun jaꞌ layacꞌbe apat axoconic achꞌulelic ti Rioxe, yechꞌo un chacꞌ aveꞌelic, chacꞌ acꞌuꞌic. 26Qꞌuelavilic li mutetique, mu snaꞌ xꞌabtejic. Mu snaꞌ xꞌovolajic, mu snaꞌ xcꞌajavic, chꞌabal stenal sveꞌelic. Jaꞌ chmacꞌlinatic yuꞌun ti Jtotic Riox ta vinajele. Ali voꞌoxuque más to chaxcꞌuxubinic. 27Acꞌu mi xavat avoꞌonic, mu xanatubic o chaꞌchꞌixuc.
28’¿Cꞌu yuꞌun ti chavat o avoꞌonic ti bu chata acꞌuꞌ apoqꞌuique? Qꞌuelavilic cꞌu slequil ta xchꞌi li nichimetic ta stentejtique. Pero mu xꞌabtejic, mu sjal scꞌuꞌic. 29Chacalbe avaꞌiic. Ti Salomón ti ta más voꞌnee jcꞌulej tajmec, lequic sba ti scꞌuꞌ spoqꞌue, pero mu xcoꞌolaj xchiꞌuc li nichime. 30Li tsꞌiꞌlele batsꞌi yox tajmec lavie, pero ocꞌob chaꞌej chichꞌ tiqꞌuel ta jorno, chtaꞌaj o pan. Acꞌu mi muc bu jal ta xchꞌi li tsꞌiꞌlele pero batsꞌi yox tajmec xchaꞌle ti Rioxe. ¿Mi jaꞌ xa mu xayacꞌbeic acꞌuꞌic yaꞌel un? Yuꞌun mu to chachꞌunic. 31Yechꞌo un mu me xavat avoꞌonic ti cꞌuxi chaveꞌ chavuchꞌic voꞌe, ti bu chata acꞌuꞌique. 32Ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe chat yoꞌonic. Li voꞌoxuque snaꞌoj cꞌusitic chtun avuꞌunic ti Jtotic Riox ta vinajele. 33Yechꞌo un chꞌunic cꞌusi chayalbeic ti Rioxe. Mi achꞌunique, chayacꞌbeic ti cꞌusitic chtun avuꞌunique. 34Mu me xavat avoꞌonic cꞌusi chapasic li ocꞌobe yuꞌun mu xanaꞌic cꞌusi chcꞌot. Taꞌluc o me ti cꞌu xꞌelan avocolic jujun cꞌacꞌale. Mu me xasaꞌic yan ―xiyutoticotic ti Jesuse.
Tans Gekies:
MATEO 6: tzoZ
Kleurmerk
Deel
Kopieer
Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
MATEO 6
6
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyal ti cꞌu xꞌelan chcacꞌ jlimoxnatic ti Jesuse
1Liyalboticotic noxtoc ti Jesuse:
―Mu me xatoy o abaic ti cꞌalal chapasic cꞌusitic tscꞌan ti Jtotic Riox ta vinajele. Mi chacꞌanic o ichꞌel ta muqꞌue, mu xayacꞌbe amotonic ti Rioxe. 2Ti cꞌalal chavacꞌ alimoxnaique, mu me xaꞌiꞌonicuc to chac cꞌu chaꞌal ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Ti cꞌalal chacꞌ slimoxnaic ta bicꞌtal temploetique, mi ta cayatic, chalic to aꞌyuc yoꞌ xꞌichꞌeic o ta mucꞌ yuꞌun li crixchanoetique. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tspasique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 3Ti cꞌalal chavacꞌ alimoxnaic li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. 4Acꞌu mi mucul chavaqꞌuic, ti Jtotic Rioxe yiloj onox. Chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyal cꞌu xꞌelan ta jcꞌopontic Riox ti Jesuse
(Lc. 11.2-4)
5’Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me xanopic chac cꞌu chaꞌal tsnopic ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Yuꞌun ichꞌel noꞌox ta mucꞌ tscꞌanic ti cꞌalal tsvaꞌan sbaic ta bicꞌtal temploetique, mi ta yesquinail cayaetic, ti cꞌalal tscꞌoponic Rioxe. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tsnopique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 6Ti cꞌalal chacꞌoponic Riox li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. Qꞌuejo aba atuc ti cꞌalal chacꞌopon Rioxe. Acꞌu mi atuc chacꞌopon, ti Jtotic Rioxe yiloj onox. Chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
7’Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me teyuc noꞌox chavalulanbeic ti cꞌusi avalbeic xae chac cꞌu chaꞌal tscꞌoponic yajsantoic ti muchꞌutic maꞌuc jchiꞌiltique. Leꞌe yuꞌun tsnopic ti jaꞌto yech ch-aꞌibatic o ti ep ta echꞌel chalbeique. 8Li voꞌoxuque mu me xapasic yech. Ti Jtotic Riox ta vinajele snaꞌoj ti cꞌusitic chtun avuꞌunic ti cꞌalal mu toꞌox chacꞌanbeique. 9Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, xavalic chac liꞌi:
Tot, Cajval, teyot ta vinajel, acꞌu quichꞌoticotic ta mucꞌ jcotolticotic liꞌ ta sba balamile.
10Jaꞌ ta jcꞌanticotic ti chapas mantal atuc liꞌ ta sba balamile.
Ta vinajele jaꞌ tspasic li cꞌusitic lec chavile.
Jaꞌ noꞌox yech acꞌu jpasticotic liꞌ ta sba balamil li cꞌusitic lec chavile.
11Acꞌbon jveꞌelticotic lavie.
12Acꞌboticotic pertonal yuꞌun jmulticotic yuꞌun icacꞌbeticotic xa pertonal li muchꞌutic ista smul cuꞌunticotique.
13Coltaoticotic yoꞌ mu jpasticotic o li cꞌusitic chopole.
Voꞌot chapas mantal ta sbatel osil.
Voꞌot oy alequilal ayuꞌelal.
Voꞌot chaquichꞌticotic ta mucꞌ ta sbatel osil.
Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote,
xachiic ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe.
14’Mi chavaqꞌuic ta pertonal ti muchꞌu oy smul avuꞌunique, jaꞌ noꞌox yech chayacꞌbeic pertonal yuꞌun amulic uc ti Jtotic Riox ta vinajele. 15Ti mi mu xaꞌacꞌvanic ta pertonale, jaꞌ noꞌox yech mu xayacꞌbeic pertonal yuꞌun amulic uc ti Jtotic Riox ta vinajele ―xiyutoticotic ti Jesuse.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu me xcacꞌtic iluc mi quictaoj cotique
16Iyal noxtoc ti Jesuse:
―Mi chavicta avotic cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, mu me xapasic chac cꞌu chaꞌal tspasic ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti yalojique. Yuꞌun tsbon satic ta tanil tiꞌ cꞌocꞌ yoꞌ xvinaj o ti yictaoj yotique. Ta melel chacalbeic, ti muchꞌutic yech tspasique jaꞌ noꞌox lec ch-ileic yuꞌun li crixchanoetique; mu cꞌu stu ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. 17-18Ti cꞌalal chavicta avotic li voꞌoxuque, mu me xanopic ti chavaqꞌuic iluque. Tuso ajolic, poco asatic chac cꞌu chaꞌal chapasic onoxe yoꞌ mu xvinaj o ti avictaoj avotique. Ti Jtotic Riox ta vinajele yiloj onox, chayacꞌbeic bentisyon. Li bentisyon chayacꞌbeique chilic scotol crixchanoetic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti acꞌu jtsob jcꞌulejaltic ta vinajele
(Lc. 12.32-34)
19’Mu me xatsob acꞌulejalic liꞌ ta sba balamile. Liꞌtoe chlaj ta vach chon li cꞌusuc avuꞌunique, chcuxin, chbat ta jꞌelecꞌ. 20Li cꞌusuc avuꞌunique más lec aqꞌuic tunuc yuꞌun Riox yoꞌ oy o acꞌulejalic ta vinajele. Teyoꞌe mu xꞌoch vach chon sepꞌ acꞌuꞌic, mu xcuxin, mu xꞌoch jꞌelecꞌ. 21Ti bu lacꞌulejalique, jaꞌ tey batem avoꞌonic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mi chicꞌuxubinvanotique, lec jsatic yaꞌel
(Lc. 11.33-36)
22’Mi chacꞌuxubinic achiꞌilique, coꞌol xchiꞌuc lec asatic yaꞌel yuꞌun chavaqꞌuic tunuc yuꞌun Riox li cꞌusuc avuꞌunique. Mi yech chapasique, lec chabatic. 23Yan ti mi mu xacꞌuxubinvanique, coꞌol xchiꞌuc maꞌsatoxuc yaꞌel yuꞌun mu xavaqꞌuic tunuc yuꞌun Riox li cꞌusuc avuꞌunique. Mi yech chapasique, chopol chabatic. Jaꞌ ta xchꞌay xavaꞌiic li scꞌop Rioxe ti avaꞌyojic xae. Más to chopol chabatic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu xuꞌ chitunotic yuꞌun Riox mi jaꞌ noꞌox ta coꞌontic li taqꞌuine
(Lc. 16.13)
24’Mu xuꞌ mi chaꞌvoꞌ avajvale. Coꞌol xchiꞌuc jun mozoil ti mu xuꞌ chaꞌvoꞌ yajvale. Mi chaꞌvoꞌ yajvale, li june chopol chil; li june lec chil. Li june yichꞌoj ta mucꞌ; li june mu xichꞌ ta mucꞌ. Jaꞌ noꞌox yech mu xuꞌ chatunic yuꞌun Riox mi jaꞌ noꞌox ta avoꞌonic li taqꞌuine.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti mu me cꞌusi xcat o coꞌontique
(Lc. 12.22-31)
25’Yechꞌo un chacalbeic, mu me xavat avoꞌonic ti cꞌuxi chacuxiic liꞌ ta sba balamile, ti cꞌuxi chaveꞌ chavuchꞌic voꞌe, ti bu chata acꞌuꞌ apoqꞌuique. Yuꞌun jaꞌ layacꞌbe apat axoconic achꞌulelic ti Rioxe, yechꞌo un chacꞌ aveꞌelic, chacꞌ acꞌuꞌic. 26Qꞌuelavilic li mutetique, mu snaꞌ xꞌabtejic. Mu snaꞌ xꞌovolajic, mu snaꞌ xcꞌajavic, chꞌabal stenal sveꞌelic. Jaꞌ chmacꞌlinatic yuꞌun ti Jtotic Riox ta vinajele. Ali voꞌoxuque más to chaxcꞌuxubinic. 27Acꞌu mi xavat avoꞌonic, mu xanatubic o chaꞌchꞌixuc.
28’¿Cꞌu yuꞌun ti chavat o avoꞌonic ti bu chata acꞌuꞌ apoqꞌuique? Qꞌuelavilic cꞌu slequil ta xchꞌi li nichimetic ta stentejtique. Pero mu xꞌabtejic, mu sjal scꞌuꞌic. 29Chacalbe avaꞌiic. Ti Salomón ti ta más voꞌnee jcꞌulej tajmec, lequic sba ti scꞌuꞌ spoqꞌue, pero mu xcoꞌolaj xchiꞌuc li nichime. 30Li tsꞌiꞌlele batsꞌi yox tajmec lavie, pero ocꞌob chaꞌej chichꞌ tiqꞌuel ta jorno, chtaꞌaj o pan. Acꞌu mi muc bu jal ta xchꞌi li tsꞌiꞌlele pero batsꞌi yox tajmec xchaꞌle ti Rioxe. ¿Mi jaꞌ xa mu xayacꞌbeic acꞌuꞌic yaꞌel un? Yuꞌun mu to chachꞌunic. 31Yechꞌo un mu me xavat avoꞌonic ti cꞌuxi chaveꞌ chavuchꞌic voꞌe, ti bu chata acꞌuꞌique. 32Ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe chat yoꞌonic. Li voꞌoxuque snaꞌoj cꞌusitic chtun avuꞌunic ti Jtotic Riox ta vinajele. 33Yechꞌo un chꞌunic cꞌusi chayalbeic ti Rioxe. Mi achꞌunique, chayacꞌbeic ti cꞌusitic chtun avuꞌunique. 34Mu me xavat avoꞌonic cꞌusi chapasic li ocꞌobe yuꞌun mu xanaꞌic cꞌusi chcꞌot. Taꞌluc o me ti cꞌu xꞌelan avocolic jujun cꞌacꞌale. Mu me xasaꞌic yan ―xiyutoticotic ti Jesuse.
Tans Gekies:
:
Kleurmerk
Deel
Kopieer
Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.