1 TESSALONISENSE 2:13
1 TESSALONISENSE 2:13 Bybel vir almal (ABA)
Daarom sê ons ook vir God altyd dankie dat julle geglo het wat ons vir julle gesê het. Julle het geglo dat God dit gesê het, nie mense nie. En die dinge wat God gesê het, werk nou ook in julle wat glo.
1 TESSALONISENSE 2:13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Daarom dank ons God ook sonder ophou dat, toe julle die woord van God ontvang het wat deur ons verkondig is, julle dit aangeneem het nie as die woord van mense nie, maar, soos dit waarlik is, as die woord van God wat ook werk in julle wat glo.
1 TESSALONISENSE 2:13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ons dank God dan ook gedurig daarvoor dat julle die boodskap van God wat julle van ons gehoor het, ontvang en aangeneem het in die oortuiging dat dit nie mensewoorde is nie, maar die woord van God. En dit is ook inderdaad die woord van God, soos die uitwerking daarvan op julle wat glo, bewys.
1 TESSALONISENSE 2:13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
En daarom dank ons God onophoudelik dat julle, nadat julle die woord van God van ons ontvang het, dit nie as 'n woord van mense aanvaar het nie, maar waarlik as die Woord van God – dié Woord wat werksaam is in julle wat glo.
1 TESSALONISENSE 2:13 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarom dank ons God ook sonder ophou, want toe julle die woord van God ontvang het wat julle van ons gehoor het, het julle dit nie as die woord van mense ontvang nie, maar soos dit in waarheid is, die woord van God wat kragtig werk. Ook in julle wat glo.
1 TESSALONISENSE 2:13 Die Boodskap (DB)
Ek kan nie ophou om vir God dankie te sê oor julle nie. Toe julle begin glo het wat ons vir julle oor God vertel het, het julle nie slegs ’n paar menslike opinies oor God aanvaar nie. Nee, julle het die lewende God se woord aangeneem. En julle is reg, want dit is regtig die woord van God. Hy self werk nou in julle almal wat glo.