2 KRONIEKE 20:9
2 KRONIEKE 20:9 Afrikaans 1983 (AFR83)
‘As U 'n ramp oor ons bring, of 'n oorlog om ons te straf, of pes, of hongersnood, sal ons voor hierdie tempel kom staan, voor U, want u Naam is in hierdie tempel, en ons sal na U om hulp roep uit ons nood. Hoor dan en help ons!’
2 KRONIEKE 20:9 Bybel vir almal (ABA)
‘Wanneer dit sleg gaan met ons, wanneer U ons straf met oorlog of pes of honger, dan sal ons voor hierdie tempel en voor U kom staan, want hierdie tempel behoort aan U. Ons sal bid en vra dat U ons moet help, en U sal hoor, U sal ons red.’
2 KRONIEKE 20:9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
As daar oor ons onheil kom — swaard, straf of pes of hongersnood — sal ons voor hierdie huis en voor u aangesig gaan staan; want u Naam is in hierdie huis; en ons sal U aanroep uit ons benoudheid, dat U kan hoor en verlos.
2 KRONIEKE 20:9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
‘As daar onheil oor ons kom – die swaard, oordeel, pessiekte, hongersnood – sal ons voor hierdie huis, voor U gaan staan, omdat u Naam in hierdie huis is, en omdat ons in ons nood na U om hulp roep, sal U hoor en red.’
2 KRONIEKE 20:9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
As ons, wanneer onheil oor ons kom, soos die swaard, oordeel of pes of hongersnood, ons voor hierdie huis en voor u aangesig staan (want u naam is in hierdie huis) en U roep in ons ellende, dan U sal hoor en help.
2 KRONIEKE 20:9 Die Boodskap (DB)
Hulle het gesê: ‘As daar eendag iets vreesliks met ons gebeur, soos ’n oorlog, ’n vloed, siekte of hongersnood, sal ons hier by die tempel bymekaarkom. Dit is waar U woon. Ons sal hier kom pleit dat U ons moet help en U sal ons hoor en ons red!’