2 SAMUEL 14:14
2 SAMUEL 14:14 Bybel vir almal (ABA)
Ons moet almal sterf, ons is soos water wat op die grond val en wat niemand weer kan bymekaarmaak nie. Maar God wil nie graag iemand laat sterf nie, Hy wil graag hê dat iemand wat moes weggaan van Hom, weer moet terugkom.
2 SAMUEL 14:14 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Want ons moet eenmaal sterwe en soos water wees wat uitgegooi word op die grond, wat 'n mens nie weer kan versamel nie; en God neem die lewe nie weg nie, maar Hy koester gedagtes om 'n verstotene nie van Hom af te stoot nie.
2 SAMUEL 14:14 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ons sal almal sterf en soos water wees wat op die grond uitgegooi is en nie weer bymekaargemaak kan word nie. God wil geen lewe neem nie, Hy berei 'n weg om die voortvlugtige nie te verstoot nie.
2 SAMUEL 14:14 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ja, ons moet beslis sterf, soos water wat uitgestort is op die grond en nie weer herwin kan word nie. God neem nie 'n lewe weg nie, maar Hy beraam planne, sodat die een wat weggejaag is nie van Hom moet wegdryf nie.
2 SAMUEL 14:14 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want ons moet sterwe en is soos water wat op die grond gestort is, wat nie weer bymekaargemaak kan word nie; en God eerbiedig niemand nie; tog bedink Hy 'n plan om sy verbanen nie van hom af verdryf te word nie.
2 SAMUEL 14:14 Die Boodskap (DB)
“Ons sal almal eendag doodgaan. ’n Mens kan iemand wat dood is nie weer terugbring nie. Dis soos wanneer ’n mens water op die grond uitgooi; jy kan dit nie weer terugkry nie. God vergewe nie sommer moord nie, maar Hy wil tog hê dat iemand wat ’n balling is, weer na Hom en sy volk moet terugkom.
2 SAMUEL 14:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Almal van ons moet een of ander tyd sterf. Ons lewens is soos water wat op die grond gestort is en nie weer herwin kan word nie. Maar God wil nie ’n lewe neem nie. Hy beraam planne sodat die verstoteling nie van Hom verstote sal bly nie.