HANDELINGE 24:25
HANDELINGE 24:25 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar toe hy spreek oor geregtigheid en selfbeheersing en die toekomstige oordeel, het Felix baie bang geword en geantwoord: Gaan vir hierdie keer heen, en as ek 'n geleentheid vind, sal ek jou laat roep.
HANDELINGE 24:25 Bybel vir almal (ABA)
Paulus het gesê dat mense reg moet doen en ook dat niemand mag doen wat hy wil doen nie. Hy het ook gesê dat die tyd sal kom wanneer God al die mense sal oordeel. Daarom het Feliks baie bang geword. Hy het vir Paulus gesê: “Jy moet nou eers teruggaan tronk toe. Wanneer ek tyd het, dan sal ek jou weer laat roep.”
HANDELINGE 24:25 Afrikaans 1983 (AFR83)
Paulus het met hom gepraat oor 'n lewe in gehoorsaamheid aan God, oor selfbeheersing en oor die komende oordeel. Dit het Feliks laat bang word, en hy het gesê: “Dit is nou genoeg! Gaan maar terug, en as ek tyd het, sal ek jou weer laat roep.”
HANDELINGE 24:25 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar toe Paulus praat oor •geregtigheid en selfbeheersing en die komende oordeel, het Feliks bang geword en gesê: “Jy kan maar vir eers gaan. As ek 'n geskikte geleentheid vind, sal ek jou laat roep.”
HANDELINGE 24:25 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En terwyl hy geredeneer het oor geregtigheid, selfbeheersing en komende oordeel, het Felix gebewe en geantwoord: Gaan vir hierdie keer; as ek 'n gerieflike tyd het, sal ek jou roep.
HANDELINGE 24:25 Die Boodskap (DB)
Paulus het die geleentheid gebruik om met hulle te praat oor die volgende belangrike sake: hoe om jou saak met God reg te maak; hoe om sondige begeertes onder beheer te kry, en wat alles gaan gebeur op die laaste dag wanneer God terugkom om te oordeel. Sy woorde het Feliks en Drusilla baie benoud gemaak. Daarom het Feliks hom gou na sy sel toe teruggestuur met die woorde: “Dit is vir eers genoeg. Later, as ek tyd het, sal ek jou weer laat haal. Dan kan ons verder gesels.”