KOLOSSENSE 3:23-24
KOLOSSENSE 3:23-24 Afrikaans 1983 (AFR83)
Wat julle ook al doen, doen dit van harte soos vir die Here en nie vir mense nie, omdat julle weet dat julle van die Here as beloning sal kry wat Hy belowe het. Christus is die Here in wie se diens julle staan.
KOLOSSENSE 3:23-24 Bybel vir almal (ABA)
Slawe, julle moenie iets doen net sodat ander mense daarmee tevrede sal wees nie. Julle moet dit baie goed doen sodat die Here daarmee tevrede sal wees, want julle weet die Here sal julle beloon. Hy sal vir julle gee wat Hy vir julle belowe het. Julle werk vir Christus, Hy is julle Eienaar.
KOLOSSENSE 3:23-24 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En wat julle ook al doen, doen dit van harte soos vir die Here en nie vir mense nie, omdat julle weet dat julle van die Here die erfenis as vergelding sal ontvang, want julle dien die Here Christus.
KOLOSSENSE 3:23-24 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Wat julle ook al doen, werk met geesdrif, soos vir die Here, en nie soos vir mense nie, in die wete dat julle 'n erfdeel as beloning van die Here sal ontvang; want julle staan in diens van die Here •Christus.
KOLOSSENSE 3:23-24 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En wat julle ook al doen, doen dit van harte, soos vir die Here, en nie vir mense nie; Omdat julle weet dat julle van die Here die beloning van die erfenis sal ontvang, want julle dien die Here Christus.
KOLOSSENSE 3:23-24 Die Boodskap (DB)
Julle wil tog die Here tevrede stel en nie mense nie. Laat mense dit ook sien aan die oorgawe waarmee julle julle werk doen. Die Here sal vir julle gee wat julle verdien; daarvan kan julle seker wees. Julle sal by Hom in sy nuwe wêreld gaan bly en daar alles geniet wat Hy vir julle sal gee. Want die eintlike Baas vir wie julle werk, is mos Christus. En hierdie Baas trek niemand voor nie.