EFESIËRS 5:15-16
EFESIËRS 5:15-16 Bybel vir almal (ABA)
Daarom moet julle seker wees dat julle reg lewe. Julle moet die regte dinge doen en sê. Julle moenie verkeerde dinge doen en sê nie. Julle moet elke minuut reg gebruik, elke minuut wat julle lewe, want dit is nou die tyd wanneer mense slegte dinge doen.
EFESIËRS 5:15-16 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Pas dan op dat julle nougeset wandel, nie as onwyse nie, maar as wyse; en koop die tyd uit, omdat die dae boos is.
EFESIËRS 5:15-16 Afrikaans 1983 (AFR83)
Wees baie versigtig hoe julle lewe: nie soos onverstandige mense nie, maar soos verstandiges. Maak die beste gebruik van elke geleentheid, want ons lewe in 'n goddelose tyd.
EFESIËRS 5:15-16 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Let daarom sorgvuldig op hoe julle leef – nie as onverstandiges nie, maar as wyses. Koop die tyd uit, omdat die dae vol boosheid is.
EFESIËRS 5:15-16 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Pas dan op dat julle nougeset wandel, nie as dwase nie, maar as wyse, Verlos die tyd, want die dae is boos.
EFESIËRS 5:15-16 Die Boodskap (DB)
Wees baie versigtig hoe julle leef. Leef soos mense wat weet wat God van ’n sinvolle lewe verwag en nie soos mense wat niks daarvan weet nie. Moenie jou tyd mors nie. Maak die beste gebruik van elke geleentheid wat jy kry, want ons leef in moeilike en slegte tye.