EFESIËRS 6:4
EFESIËRS 6:4 Afrikaans 1983 (AFR83)
En vaders, moenie julle kinders so behandel dat hulle opstandig word nie, maar maak hulle groot met tug en vermaning soos die Here dit wil.
EFESIËRS 6:4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
En vaders: Moenie julle kinders uittart nie, maar voed hulle op deur die dissipline en teregwysing van die Here.
EFESIËRS 6:4 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
En pa’s, moenie julle kinders so behandel dat hulle verbitterd word nie, maar voed hulle op met dissipline en teregwysing wat die Here se goedkeuring wegdra.
EFESIËRS 6:4 Bybel vir almal (ABA)
Pa's, julle moenie julle kinders kwaad maak nie. Julle moet hulle reg grootmaak, julle moet vir hulle leer wat hulle moet doen en wat hulle nie moet doen nie, soos die Here wil hê.
EFESIËRS 6:4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En vaders, moenie julle kinders vertoorn nie, maar voed hulle op in die tug en vermaning van die Here.
EFESIËRS 6:4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En, vaders, moenie julle kinders tot toorn verwek nie, maar voed hulle op in die tug en vermaning van die Here.
EFESIËRS 6:4 Die Boodskap (DB)
Vir die pa’s wil ek dit sê: moenie julle kinders so behandel dat hulle nie meer na julle wil luister en rebels raak nie. Maak hulle liewer groot soos die Here van julle verwag. Leer hulle wat om te doen en help hulle op die regte pad, al moet julle soms streng optree.