ESEGIËL 34:2
ESEGIËL 34:2 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Mens, tree op as profeet teen die herders van Israel, tree op as profeet en sê vir hulle, vir die herders: So sê die Here my God: Ellende wag vir die herders van Israel wat net vir hulleself sorg! Moet herders dan nie vir die kleinvee sorg nie?
ESEGIËL 34:2 Bybel vir almal (ABA)
“Mens, jy moet my boodskap bring vir die herders van Israel. Jy moet my boodskap bring en vir hulle sê: Die Here, Hy wat Here is, sê: Dit sal sleg gaan met die herders van Israel, hulle sorg net vir hulleself. Herders moet sorg vir die skape en bokke
ESEGIËL 34:2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Mensekind, profeteer teen die herders van Israel; profeteer en sê vir hulle, die herders: So spreek die Here HERE: Wee die herders van Israel wat aan hulleself weiding verskaf! Moet die herders nie die skape laat wei nie?
ESEGIËL 34:2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ Mensekind, profeteer teen die herders van Israel. Profeteer en sê vir hulle, vir die herders, ‘So sê my Heer, die HERE: “Wee die herders van Israel wat net aan hulleself weiding verskaf! Is dit nie die kleinvee aan wie die herders weiding moet verskaf nie?
ESEGIËL 34:2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Mensekind, profeteer teen die herders van Israel, profeteer en sê vir hulle: So spreek die HERE HERE aan die herders; Wee die herders van Israel wat hulleself voed! moet die herders nie die kuddes wei nie?
ESEGIËL 34:2 Die Boodskap (DB)
“Mens, sê vir die skaapwagters van Israel wat Ek vir jou sê. Hulle is die leiers van my volk. Wel, die Here, Esegiël se God, sê vir hulle: Ek gaan julle vernietig, want julle eet die kos wat vir die skape bedoel was. Is dit nie skaapwagters se werk om vir die skape te sorg en vir hulle kos te gee nie?