GENESIS 17:17
GENESIS 17:17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Abraham het neergeval met sy gesig teen die grond, maar hy het gelag en in sy hart gesê: “Kan daar vir 'n honderdjarige 'n kind gebore word? Of sal Sara, 'n negentigjarige, kan geboorte skenk?”
GENESIS 17:17 Die Boodskap (DB)
Vir Abraham was dit net een te veel. Hy het vooroor geval en saggies begin lag. Hy sê toe vir homself: “Kan ’n ou man van 100 nog ’n kind maak? En kan Sara nog ’n kind in die lewe bring? Sy is al ’n ou vrou van 90. Dit kan tog nie gebeur nie.”
GENESIS 17:17 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Toe het Abraham tot op die grond neergebuig en by homself gelag. “Hoe kan ek op 100 jaar pa word?” het hy gewonder. “Daarby is Sara nou 90 jaar. Hoe kan sy geboorte gee?”
GENESIS 17:17 Bybel vir almal (ABA)
Abraham het met sy gesig teen die grond gaan lê. Hy het gelag en gedink: Kan 'n man wat 100 jaar oud is, pa word van 'n kind? Kan Sara wat 90 jaar oud is, 'n kind kry?
GENESIS 17:17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Toe val Abraham op sy aangesig, en hy lag en sê in sy hart: Kan daar vir een wat honderd jaar oud is, 'n kind gebore word? Of kan Sara, wat negentig jaar oud is, baar?