GENESIS 8:21-22
GENESIS 8:21-22 Bybel vir almal (ABA)
Die offers het lekker geruik vir die Here, en Hy het gesê: “Ek sal nooit weer die aarde vervloek omdat Ek die mense wil straf nie. Die mense is so, hulle dink net slegte dinge vandat hulle gebore is. Maar Ek sal nie weer al die mense en diere doodmaak soos Ek nou in die watervloed gedoen het nie. “So lank soos die aarde hier sal wees, sal daar 'n tyd wees om te plant en 'n tyd om te oes, 'n tyd wanneer dit koud is, en 'n tyd wanneer dit warm is, somer en winter, dag en nag. Dit sal altyd so wees.”
GENESIS 8:21-22 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En die HERE het die lieflike geur geruik, en die HERE het in sy hart gesê: Ek sal die aarde verder nie meer vervloek ter wille van die mens nie, want die versinsels van die mens se hart is sleg van sy jeug af. En Ek sal verder nie meer al die lewende wesens tref soos Ek gedoen het nie. Van nou af sal al die dae van die aarde, saaityd en oestyd, koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie ophou nie.
GENESIS 8:21-22 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die Here het die offer aanvaar en Hy het by Homself gesê: “Ek sal nie weer so 'n ramp oor die aarde laat kom vanweë die mens nie. Van sy jeug af bedink die mens net slegte dinge, maar Ek sal nie weer al wat lewe laat omkom soos Ek gedoen het nie. “So lank as die aarde bly bestaan, sal saaityd en oestyd nie ophou nie, ook nie koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie.”
GENESIS 8:21-22 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die HERE het die geurige offer geruik, en die HERE het in sy hart gesê: “Ek sal nooit weer die grond vervloek vanweë die mens nie, alhoewel die mens se hart van sy jeug af neig na wat boos is. Ek sal nooit weer alles wat lewe tref, soos Ek gedoen het nie. “Al die dae wat die aarde nog daar is, sal saaityd en oestyd, koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie ophou nie.”
GENESIS 8:21-22 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Die HERE het 'n lieflike geur geruik; en die HERE het in sy hart gesê: Ek sal ter wille van die mens nie meer die aarde vervloek nie; want die verbeelding van die mens se hart is sleg van sy jeug af; en ek sal nie meer alles wat lewe, weer slaan soos ek gedoen het nie. Terwyl die aarde oorbly, sal saaityd en oestyd en koue en hitte en somer en winter en dag en nag nie ophou nie.
GENESIS 8:21-22 Die Boodskap (DB)
Toe die Here die heerlike geur ruik, het Hy gesê: “Ek sal nooit weer die aarde vervloek oor die mens nie, want die mens is sleg van kleins af. Ek sal nooit weer so iets verskrikliks doen nie. Nooit weer sal Ek mens en dier so totaal uitwis nie. “So lank as wat die aarde bestaan, sal saaityd en oestyd, koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie ophou bestaan nie.”
GENESIS 8:21-22 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die HERE het die offer aanvaar en vir Homself gesê: “Ek sal nooit weer die aarde vervloek weens die mens se oortredings nie. Immers, die mens se gedagtes is boos van sy jeug af. Ek sal nooit weer al die lewende wesens so vernietig nie. So lank as die aarde bestaan, só lank sal saaityd en oestyd, koue en hitte, winter en somer, dag en nag bly voortbestaan.”