HOSEA 9:1
HOSEA 9:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Israel, moenie jou verheug soos ander volke doen nie. Jy was ontrou aan jou God. Jy het die loon van ’n prostituut gesoek deur op elke dorsvloer offers aan ander gode te bring.
HOSEA 9:1 Bybel vir almal (ABA)
Die mense van Israel moenie feesvier en juig soos die ander volke nie, want hulle was ontrou aan hulle God. Hulle het die afgod Baäl gedien op al die dorsvloere.
HOSEA 9:1 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
WEES nie bly met gejuig, o Israel, soos die volke nie, want jy het gehoereer van jou God af weg; jy het hoereloon liefgehad op al die koringdorsvloere.
HOSEA 9:1 Afrikaans 1983 (AFR83)
Staak jou feeste, Israel! Hou op om fees te vier soos die ander nasies! Jy was ontrou aan jou God. Jy was daarop uit om met jou tempelprostitusie op elke plek waar koring gedors word, groter oeste te probeer kry.
HOSEA 9:1 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Moenie vrolik wees nie, Israel, moenie juig soos die volke nie, want jy het van jou God af weg hoereer; jy was lief vir hoereloon op al die dorsvloere vir koring.
HOSEA 9:1 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Wees nie bly, o Israel, van blydskap soos ander volke nie; want jy het van jou God af gehoereer, jy het 'n beloning liefgehad op elke mielievloer.
HOSEA 9:1 Die Boodskap (DB)
“Israel, jy moet ophou om so uitspattig te kere te gaan soos die ander volke. Jy het van jou God af weggeloop soos ’n los vrou. Jy hou daarvan om op elke plek waar die graan gedors word, met vroue partytjies te hou. Jy maak asof die oes die betaling is vir wat jy met die vroue doen.