JESAJA 38:3
JESAJA 38:3 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Hy het gesê: “Ag, HERE, dink tog daaraan dat ek in getrouheid en met 'n onverdeelde hart voor U geleef het, dat ek gedoen het wat goed is in u oë!” Hiskia het toe bitterlik gehuil.
JESAJA 38:3 Die Boodskap (DB)
“Ag, Here, dink tog daaraan dat ek my bes probeer het om vir U te leef. Ek was my hele lewe aan U getrou en ek het altyd gedoen wat U wou hê ... ” en toe het sy gemoed te vol geword om verder te bid.
JESAJA 38:3 Bybel vir almal (ABA)
Hy het gesê: “Ag, Here, dink asseblief daaraan dat ek gehoorsaam was aan U met my hele hart en dat ek altyd gedoen het wat U wil hê.” Hiskia het hard gehuil.
JESAJA 38:3 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
en gesê: Ag, HERE, dink tog daaraan dat ek voor u aangesig in trou en met 'n volkome hart gewandel het en gedoen het wat goed is in u oë. En Hiskía het bitterlik geween.
JESAJA 38:3 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Ag, Here, neem tog in ag dat ek voor U in trou en met volle oorgawe geleef het en dat ek gedoen het wat reg is in u oë.” Hiskia het bitterlik gehuil.