JESAJA 49:25
JESAJA 49:25 Bybel vir almal (ABA)
Ja, die Here sê: “Dit sal miskien gebeur dat iemand die gevangenes kan wegvat van 'n soldaat, of dat 'n soldaat die dinge kan verloor wat hy gevat het. Dit sal nie met jóú gebeur nie. Ek sal oorlog maak teen die mense wat oorlog wil maak teen jou, en Ek sal jou kinders red.
JESAJA 49:25 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Waarlik, so sê die HERE: Ja, die gevangenes van die held sal afgeneem word, en die buit van die tiran sal ontvlug; en jou bestryder sal Ék bestry en jou kinders sal Ék verlos.
JESAJA 49:25 Afrikaans 1983 (AFR83)
So sê die Here: 'n Soldaat se gevangene kan ontset word, selfs 'n man met baie mag se buit kan afgeneem word. Ek is 'n vyand van jou vyand en Ek sal jou kinders red.
JESAJA 49:25 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar, so sê die HERE: “Selfs gevangenes sal van 'n held weggeneem word, en krygsgevangenes sal vrykom van 'n geweldenaar. Teen hom wat met jou die stryd aanknoop, sal Ek self die stryd aanknoop, en jou kinders – Ek self sal hulle verlos.
JESAJA 49:25 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar so sê die HERE: Selfs die gevangenes van die magtiges sal weggevoer word, en die prooi van die grusames sal gered word