JESAJA 6:2
JESAJA 6:2 Bybel vir almal (ABA)
Bokant Hom het serafs gestaan. Elke seraf het ses vlerke gehad. Met twee vlerke het hy sy gesig toegemaak, met twee vlerke het hy sy voete toegemaak, en met twee vlerke het hy gevlieg.
JESAJA 6:2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Serafs het bo Hom gestaan; elkeen het ses vlerke gehad: met twee het hy sy aangesig bedek, en met twee het hy sy voete bedek, en met twee het hy gevlieg.
JESAJA 6:2 Afrikaans 1983 (AFR83)
By Hom was daar serafs om Hom te dien. Elkeen het ses vlerke gehad: met twee het hy sy gesig bedek, met twee sy voete en met twee het hy gevlieg.
JESAJA 6:2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Serafs het bo Hom gereedgestaan. Elkeen het ses vlerke gehad: Met twee vlerke het elkeen sy gesig bedek, met twee het hy sy voete bedek en met twee kon hy vlieg.
JESAJA 6:2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarop het die serafs gestaan: elkeen het ses vlerke gehad; met twee het hy sy gesig bedek, en met twee het hy sy voete bedek, en met twee het hy gevlieg.
JESAJA 6:2 Die Boodskap (DB)
Om Hom was daar serafs. Elkeen het ses vlerke gehad. Hulle het twee van die vlerke gebruik om hulle oë toe te hou sodat hulle nie die Here kon sien nie. Hulle het twee ander vlerke gebruik om hulle naaktheid te bedek en met die ander twee het hulle gevlieg.