JESAJA 60:10
JESAJA 60:10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Uitlanders sal jou mure herbou, en hulle konings sal in jou diens wees. Ek het jou in my toorn gestraf, maar in my genade ontferm Ek My oor jou.
JESAJA 60:10 Die Boodskap (DB)
Buitelanders sal jou mure weer opbou. Hulle konings sal vir jou werk. Toe Ek vir jou kwaad was, het Ek jou gestraf. Noudat Ek jou jammer gekry het, sal Ek weer vir jou goed wees.
JESAJA 60:10 Bybel vir almal (ABA)
“Mense van ander lande sal jou mure bou, en hulle konings sal vir jou werk, want Ek het jou gestraf toe Ek kwaad was, maar Ek wil graag weer goed wees vir jou.
JESAJA 60:10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En uitlanders sal jou mure bou, en hulle konings sal jou dien; want in my toorn het Ek jou geslaan, maar in my welbehae het Ek My oor jou ontferm.
JESAJA 60:10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“Vreemdes sal jou mure herbou, en hulle konings sal tot jou diens wees. Ja, in my grimmigheid het Ek jou geslaan, maar in my guns ontferm Ek My oor jou.