JESAJA 60:18
JESAJA 60:18 Afrikaans 1983 (AFR83)
Daar sal nie meer gehoor word van geweld in jou land nie, of van ondergang en verwoesting binne jou grense nie. Jy sal jou mure noem: Redding, jou poorte: Lof.
JESAJA 60:18 Die Boodskap (DB)
Daar sal nie weer van geweld in jou land gehoor word nie. Verwoesting en vernietiging sal nie meer in jou gebied voorkom nie. Die mure om jou stad sal jou beskerm. Jy sal met vreugde by jou poorte kan in- en uitgaan.
JESAJA 60:18 Bybel vir almal (ABA)
Niemand sal weer kan sê dat iemand slegte dinge doen aan die mense in jou land nie en niemand sal jou huise verwoes en afbreek nie. Jy sal sê jou mure se naam is ‘Die Here red,’ en jou poorte se naam is ‘Prys die Here.’
JESAJA 60:18 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Van geweld sal in jou land nie meer gehoor word nie — van geen verwoesting of verbreking in jou grondgebied nie; maar jy sal jou mure Heil noem en jou poorte Lof.
JESAJA 60:18 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Daar sal nie langer iets oor geweld in jou land gehoor word nie, of oor verwoesting en vernietiging binne jou grense nie. Jy sal jou mure Verlossing noem, en jou poorte Lof.