JESAJA 64:4-5
JESAJA 64:4-5 Afrikaans 1983 (AFR83)
Van ouds af het niemand so iets gehoor nie, het niemand so iets verneem nie, het geen oog 'n god gesien wat vir dié wat op hom vertrou, doen wat U doen nie. U kom dié te hulp wat met blydskap doen wat reg is, dié wat onthou hoe U wil hê hulle moet lewe.
JESAJA 64:4-5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Van die vroegste tye af het niemand dit gehoor nie, daarvan verneem nie, het geen oog 'n god gesien nie, buiten U, wat optree vir dié wat op Hom wag. U kom elkeen tegemoet wat met vreugde doen wat reg is, wat op u paaie aan U bly dink. Kyk, U was toornig, en ons het gesondig. Ons het lank in sonde verkeer – sal ons verlos word?
JESAJA 64:4-5 Bybel vir almal (ABA)
Ons het nooit voorheen van so iets gehoor nie, niemand het 'n ander god gesien wat hierdie dinge doen vir die mense wat in hom glo nie. U help graag die mense wat doen wat reg is, en wat bly is daaroor, die mense wat onthou hoe U wil hê hulle moet lewe. Maar U het kwaad geword toe ons sonde gedoen het. Sal U ons weer red?
JESAJA 64:4-5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Van ouds af tog het niemand dit gehoor of verneem nie, geen oog het 'n God gesien wat werksaam is vir wie op Hom wag nie, behalwe U. U kom hom tegemoet wat met vreugde geregtigheid beoefen, hulle wat aan U dink op u weë. Kyk, Ú was toornig, en ons het gesondig; in dié toestand was ons baie lank, en — sal ons verlos word?
JESAJA 64:4-5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want van die begin van die wêreld af het die mense nie gehoor of deur die oor gewaar en ook nie die oog gesien nie, o God, buiten U, wat Hy berei het vir hom wat op Hom wag. U ontmoet hom wat bly is en geregtigheid doen, die wat aan u dink in u weë; kyk, u is toornig; want ons het gesondig; daarin is volharding, en ons sal gered word.
JESAJA 64:4-5 Die Boodskap (DB)
Niemand het nog ooit van ’n god gehoor of een gesien wat soos U dinge laat gebeur vir hulle wat op Hom vertrou nie. U wil graag te doen kry met hulle wat met vreugde reg leef en in gedagte hou hoe U wil hê dat hulle moet leef. Maar U is kwaad vir ons, want ons het sonde gedoen. Ons doen dit nog van altyd af. Kan ons nog ooit gered word?
JESAJA 64:4-5 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Vandat die wêreld gemaak is, het geen oor gehoor of oog ’n God gesien soos U, wat doen wat U doen vir dié wat op U vertrou nie. U help mense wat met blydskap doen wat U beveel, wat u weë onthou. Maar ons het aangehou om verkeerd te doen. U was kwaad vir ons. Hoe kan ons ooit gered word?