JESAJA 64:6
JESAJA 64:6 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ons almal het geword soos iets wat onrein is, soos 'n besoedelde kledingstuk is al ons geregtighede. Ons almal het verwelk soos blare, en soos die wind het ons sondeskuld ons weggedra.
JESAJA 64:6 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Voor U het ons almal geword soos iemand wat onrein is. Ons beste dade is soos vuil klere, soos verskrompelde blare. Deur ons sondes waai die wind ons weg.
JESAJA 64:6 Bybel vir almal (ABA)
Ons almal het soos onrein mense geword, alles wat ons reg probeer doen, is nog soos vuil klere. Ons almal is soos blare wat droog is en verlep het en ons sondes is soos 'n wind wat ons wegwaai.
JESAJA 64:6 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En ons het almal geword soos 'n onreine, en al ons geregtighede soos 'n besoedelde kleed; en ons het almal verdor soos blare, en ons ongeregtighede het ons weggevoer soos die wind.
JESAJA 64:6 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ons het almal geword soos mense wat onrein is, ons beste dade is soos vuil klere; ons is almal soos verdroogde blare, ons word deur ons sondes weggewaai soos deur 'n wind.