JAKOBUS 2:18
JAKOBUS 2:18 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar iemand sal sê: Jy het die geloof en ek die werke. Toon my jou geloof uit jou werke, en ek sal jou uit my werke my geloof toon.
JAKOBUS 2:18 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar iemand kan miskien sê: “Die een het die geloof en die ander het die dade.” Goed, wys dan vir my jou geloof wat sonder dade is, en ek sal jou my geloof wys uit my dade.
JAKOBUS 2:18 Bybel vir almal (ABA)
Maar iemand sal miskien sê: “Een persoon glo in God en 'n ander persoon doen wat God wil hê.” Maar ek sê nee, dit is verkeerd. Wys vir my hoe jy kan glo en nie doen wat God sê nie, dan wys ek vir jou dat ek glo omdat ek doen wat God sê.
JAKOBUS 2:18 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar as iemand sê, “Jy het geloof en ek het dade,” wys dan vir my jou geloof sonder dade, en ek sal jou uit my dade my geloof wys.
JAKOBUS 2:18 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ja, 'n mens kan sê: Jy het geloof, en ek het werke; toon my jou geloof sonder jou werke, en ek sal jou my geloof toon deur my werke.
JAKOBUS 2:18 Die Boodskap (DB)
Iemand sou kon sê: “Jy het ’n geloofsverhouding met God, maar ek doen weer wat God vra.” Maar sê dit presies dieselfde? Dink daaroor na. Kan jy vir my bewys dat jy in die regte verhouding met God staan sonder dat jy enigiets vir Hom doen? Ek twyfel. Maar, ek is in alle geval seker dat ek vir jou sal kan bewys dat met alles wat ek vir God doen, ek in ’n goeie verhouding met Hom staan.