RIGTERS 4:7-9
RIGTERS 4:7-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek sal vir Sisera, die hoof van Jabin se leër, met sy strydwaens en sy leër na jou toe laat optrek tot by Kisonspruit en Ek sal hulle in jou mag oorgee.” Barak het haar geantwoord: “As u saamgaan, sal ek optrek, maar as u nie saamgaan nie, gaan ek nie.” Sy het vir hom gesê: “Goed, ek sal saamgaan, maar jy sal nie die eer vir die veldtog kry nie: die Here sal vir Sisera aan 'n vrou uitlewer.” Toe het Debora klaargemaak en saam met Barak na Kedes toe gegaan.
RIGTERS 4:7-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
dan sal Ek vir Sisera, die bevelvoerder van Jabin se leër, met sy strydwaens en troepe na jou lok, na die Kisonspruit. Ek gee hom in jou hand.’ ” Maar Barak het vir haar gesê: “As jy met my saamgaan, sal ek gaan; maar as jy nie met my saamgaan nie, sal ek nie gaan nie.” Sy sê toe: “Ek sal beslis met jou saamgaan. Dit sal egter nie tot jou eer strek op die pad waarop jy gaan nie, want in die hand van 'n vrou sal die HERE Sisera oorlewer.” Debora staan toe op en gaan saam met Barak na Kedes.
RIGTERS 4:7-9 Die Boodskap (DB)
Ek sal Sisera, die hoof van Jabin se weermag, met al sy strydwaens en sy soldate teen jou laat uittrek om teen jou te kom oorlog maak by die spruit Kison, maar Ek sal hom in jou mag oorgee.” Toe het Barak haar geantwoord: “Ek sal op een voorwaarde gaan, en dit is dat jy saam met my gaan. So nie, bly ek net hier!” “Dit is goed so,” het sy gesê, “ek sal saam met jou gaan. Maar aangesien dit jou keuse is, sal jy nie die eer vir die oorwinning kry nie. Die Here sal Sisera in ’n vrou se hande oorgee.” Debora is toe saam met Barak daar weg na Kedes toe.
RIGTERS 4:7-9 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ek sal vir Sisera, die aanvoerder van Jabin se leër, met sy oorlogwaens en sy weermag laat optrek na die Kisonspruit toe. Ek sal hulle in jou mag oorgee.’” Barak antwoord haar: “Ek sal net gaan as jy saam met my gaan.” “Goed,” het sy vir hom gesê. “Ek sal wel saam met jou gaan, maar omdat dit jou voorwaarde is, sal jy geen eer vir die veldtog kry nie. Die HERE sal Sisera deur ’n vrou oorwin.” Debora het klaargemaak en sy is saam met Barak na Kedes toe.
RIGTERS 4:7-9 Bybel vir almal (ABA)
Ek sal Sisera, die hoof van Jabin se leër, vir jou laat wag by die Kison-rivier. Hy sal sy oorlogkarre en sy manne by hom hê, maar Ek sal jou laat wen teen hom.’ ” Barak het vir Debora gesê: “Ek sal gaan as jy saam met my gaan, maar as jy nie saam met my gaan nie, dan sal ek nie gaan nie.” Debora het gesê: “Ja, ek sal saam met jou gaan, maar onthou, wanneer julle die vyand oorwin, dan sal jy nie die eer kry nie, want die Here sal 'n vrou gebruik om Sisera dood te maak.” Debora het saam met Barak na Kedes gegaan.
RIGTERS 4:7-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
dan sal Ek Sísera, die leërowerste van Jabin, met sy strydwaens en sy menigte na jou, na die spruit Kison trek, en Ek sal hom in jou hand gee. Maar Barak sê vir haar: As u met my saamtrek, sal ek gaan; maar as u nie met my saamtrek nie, gaan ek nie. Toe sê sy: Ek sal sekerlik met jou saamtrek, maar die eer sal nie joue wees op die pad wat jy sal gaan nie; want die HERE sal Sísera in die hand van 'n vrou verkoop; en Debóra het opgestaan en saam met Barak na Kedes getrek.
RIGTERS 4:7-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En Ek sal Sisera, die owerste van die leër van Jabin, met sy strydwaens en sy menigte na jou toe trek na die rivier Kison; en Ek sal hom in jou hand gee. Toe sê Barak vir haar: As jy saam met my wil gaan, sal ek gaan; maar as jy nie saam met my gaan nie, sal ek nie gaan nie. En sy sê: Ek sal sekerlik saam met jou gaan; want die HERE sal Sisera in die hand van 'n vrou verkoop. En Debora het klaargemaak en saam met Barak na Kedes gegaan.