JEREMIA 12:2
JEREMIA 12:2 Afrikaans 1983 (AFR83)
U het hulle geplant; hulle het wortel geskiet, gegroei, ook vrugte gedra. Hulle neem u Naam graag op hulle lippe, maar U is nie in hulle hart nie.
JEREMIA 12:2 Bybel vir almal (ABA)
Hulle is soos bome wat U self geplant het en wat wortels gekry het en grootgeword het en vrugte dra. Hulle noem graag u Naam, maar U is nie in hulle harte nie.
JEREMIA 12:2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
U het hulle geplant, ook het hulle wortel geskiet; hulle groei, ook dra hulle vrugte. U is naby in hulle mond, maar ver van hulle niere.
JEREMIA 12:2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
U het hulle geplant; ook het hulle wortel geskiet, hulle het uitgespruit, selfs vrugte gedra. U is naby hulle monde, maar ver van hulle binneste af.
JEREMIA 12:2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
U het hulle geplant, ja, hulle het wortel geskiet; hulle groei, ja, hulle dra vrugte; U is naby in hulle mond en ver van hulle niere.
JEREMIA 12:2 Die Boodskap (DB)
U het hulle lewe gegee. Hulle is soos bome wat geplant is. Die bome groei baie goed, want hulle wortels is diep in die grond geanker. Op die oog af lyk dit of dit baie goed met hierdie slegte mense gaan. Hulle sê graag mooi dinge oor U, maar hulle bedoel nie ’n woord daarvan nie.