JOB 25:5-6
JOB 25:5-6 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Kyk, selfs die maan — hy skyn nie helder nie; en die sterre is nie rein in sy oë nie. Hoeveel minder die mens, 'n maaier; en die mensekind, 'n wurm.
JOB 25:5-6 Bybel vir almal (ABA)
Die maan en die sterre is nie blink en helder genoeg vir God nie. 'n Mens kan ook nie regverdig wees nie, 'n mens wat so onbelangrik is soos 'n wurm.”
JOB 25:5-6 Afrikaans 1983 (AFR83)
As vir God selfs die maan nie helder is nie en die sterre nie blink genoeg nie, hoeveel te minder 'n mens, 'n blote wurm, 'n mensekind, wat maar net 'n ruspe is?”
JOB 25:5-6 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Kyk, in sy oë is selfs die maan nie helder en die sterre nie rein nie, hoeveel minder nog 'n sterfling, 'n maaier, 'n mensekind, 'n wurm!”
JOB 25:5-6 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Kyk tot die maan toe, en hy skyn nie; ja, die sterre is nie rein in sy oë nie. Hoeveel minder die mens, dit is 'n wurm? en die seun van die mens, wat 'n wurm is?