MALEAGI 3:1
MALEAGI 3:1 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek gaan nou my boodskapper stuur, Hy sal die pad voor My uit regmaak, en dan sal die Here na wie julle soek, skielik na sy tempel toe kom. Ja, die Verbondsengel na wie julle met soveel vreugde uitsien, gaan nou kom, sê die Here die Almagtige.
MALEAGI 3:1 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“Kyk, Ek gaan my boodskapper stuur en hy sal 'n pad voor My gereedmaak. Onverwags sal hy na sy •tempel kom, die heer na wie julle soek, die boodskapper van die verbond na wie julle uitsien. Kyk, hy gaan kom, ” sê die HERE, Heerser oor alle magte.
MALEAGI 3:1 Bybel vir almal (ABA)
Die Here wat oor alles regeer, sê: “Ek sal iemand stuur om vir julle 'n boodskap te bring. Hy sal vir My die pad gereedmaak. Julle soek die Here, en Hy sal gou na sy tempel kom. Julle wag vir die Engel wat 'n verbond gemaak het met julle. Dit is Ek, en Ek sal nou kom.”
MALEAGI 3:1 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
KYK, Ek stuur my boodskapper wat die weg voor My uit sal baan; dan sal skielik na sy tempel kom die Here na wie julle soek, naamlik die Engel van die verbond, na wie julle 'n begeerte het. Kyk, Hy kom, sê die HERE van die leërskare.
MALEAGI 3:1 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Kyk, Ek stuur my boodskapper, en hy sal die weg voor my uit berei; en die HERE wat julle soek, sal skielik na sy tempel kom, die boodskapper van die verbond in wie julle behae het; kyk, Hy kom, spreek die HERE van die leërskare.
MALEAGI 3:1 Die Boodskap (DB)
Ek is die Here wat altyd reg optree; daarom stuur Ek solank my boodskapper voor My uit om alles reg te kry vir dié dag wanneer Ek na julle toe kom om hieroor met julle te praat. En as alles reg is, kom Ek gouer as wat julle kan dink om in die tempel hierdie saak met julle uit te maak. Ek weet julle is opgewonde oor die dag waarop my boodskapper julle sal kom besoek en met julle oor my ooreenkoms met julle gaan praat. En ja, dié dag is vinniger op pad as wat julle dink.