MATTEUS 14:16-17
MATTEUS 14:16-17 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar Jesus sê vir hulle: “Hulle hoef nie weg te gaan nie. Gee julle vir hulle iets om te eet.” Hulle sê toe vir Hom: “Ons het hier net vyf brode en twee visse.”
MATTEUS 14:16-17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar Jesus het hulle geantwoord: “Hulle hoef nie weg te gaan nie; gee julle vir hulle iets te ete.” Hulle sê toe vir Hom: “Ons het hier net vyf brode en twee visse.”
MATTEUS 14:16-17 Bybel vir almal (ABA)
Maar Jesus het vir hulle gesê: “Nee, hulle moenie weggaan nie, dit is júlle wat vir hulle kos moet gee om te eet.” Die dissipels sê toe vir Jesus: “Ons het net vyf brode en twee visse.”
MATTEUS 14:16-17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar Jesus sê vir hulle: Hulle hoef nie weg te gaan nie; gee julle vir hulle iets om te eet. Maar hulle antwoord Hom: Ons het hier net vyf brode en twee visse.
MATTEUS 14:16-17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar Jesus sê vir hulle: Hulle hoef nie weg te gaan nie; gee vir hulle om te eet. En hulle sê vir hom: Ons het hier net vyf brode en twee visse.