NEHEMIA 9:16-17
NEHEMIA 9:16-17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar hulle, ons voorouers, was vermetel; hulle het hulle nekke styf gemaak; hulle was nie gehoorsaam aan u gebooie nie. Hulle het geweier om te luister; hulle het nie u wonderdade onthou wat U aan hulle gedoen het nie. Hulle het hulle nekke styf gemaak en was vasbeslote om terug te keer na hulle slawerny in Egipte. Maar U is 'n God wat vergewe, U is genadig en barmhartig, geduldig, vol troue liefde; U het hulle nie verlaat nie.
NEHEMIA 9:16-17 Bybel vir almal (ABA)
“Maar hulle, ons voorvaders, was opstandig en hardkoppig, hulle het nie gedoen wat U wil hê nie. Hulle was ongehoorsaam, hulle het nie die wonderwerke onthou wat U gedoen het nie. Hulle was hardkoppig, hulle was opstandig, hulle wou teruggaan om weer slawe te wees. “Maar U is God, U vergewe mense se sondes, U is genadig, U is goed vir mense wat swaarkry, U is geduldig, U doen altyd wat U belowe het. U het hulle nie gelos nie.
NEHEMIA 9:16-17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar hulle, naamlik ons vaders, het vermetel gehandel en hulle nek verhard en nie na u gebooie geluister nie; ja, hulle het geweier om te luister en nie gedink aan u wonders wat U by hulle gedoen het nie; maar hulle het hul nek verhard en in hul wederstrewigheid 'n hoof aangestel om terug te gaan na hulle slawerny. Maar U is 'n God van vergewing, genadig en barmhartig, lankmoedig en groot van goedertierenheid, en U het hulle nie verlaat nie.
NEHEMIA 9:16-17 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar hulle, ons voorvaders, was vermetel, hulle koppe was hard, hulle het nie u gebooie gehoorsaam nie. Hulle het geweier om te luister, hulle het nie die wonderdade onthou wat U vir hulle gedoen het nie. Hulle koppe was hard, hulle het in verset gekom en wou in hulle koppigheid terug na hulle slawerny.
NEHEMIA 9:16-17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar hulle en ons vaders het trots gehandel en hulle nek verhard en nie na u gebooie geluister nie, En hy het geweier om te gehoorsaam, en het nie gedink aan u wonders wat U onder hulle gedoen het nie; maar U het hulle nekke verhard en in hulle opstand 'n owerste aangestel om na hulle slawerny terug te keer; maar U is 'n vergewensgesinde God, genadig en barmhartig, lankmoedig en groot goedertierenheid, en U het hulle nie verlaat nie.
NEHEMIA 9:16-17 Die Boodskap (DB)
Maar ons voorvaders was verwaand en hardkoppig. Hulle het geweier om te doen wat U sê. Hulle wou nie luister nie. Hulle het vergeet van al die wonderwerke wat U langs die pad gedoen het. Hulle was vasbeslote om terug te gaan Egipte toe om weer slawe te wees. Maar, God, U is bereid om te vergewe. U is vol goedheid en ontferming, U tree met deernis en liefde op. Daarom het U hulle nie aan hulle eie lot oorgelaat nie.
NEHEMIA 9:16-17 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Maar ons voorouers was verwaand en hardkoppig, hulle wou u bevele nie gehoorsaam nie. “Hulle was ongehoorsaam en het vergeet van al die wonders wat U vir hulle gedoen het. Hulle was hardkoppig. Hulle het ’n leier aangestel om hulle terug te vat na hulle slawerny in Egipte. Maar U is ’n God wat vergewe, genadig en vol deernis. U word nie vinnig kwaad nie, U is liefdevol en getrou. U het hulle nie in die steek gelaat nie