SPREUKE 14:33 - Compare All Versions

SPREUKE 14:33 ABA (Bybel vir almal)

Wysheid pas by 'n verstandige mens, maar 'n dwaas weet niks van wysheid nie.

SPREUKE 14:33 AFR53 (Afrikaans 1933/1953)

Wysheid rus in die hart van die verstandige, word selfs rugbaar te midde van die dwase.

SPREUKE 14:33 AFR83 (Afrikaans 1983)

In 'n verstandige gemoed pas die wysheid goed in; by dwaasheid is dit nie tuis nie.

SPREUKE 14:33 AFR20 (Die Bybel 2020-vertaling)

In die hart van 'n verstandige rus wysheid; selfs onder dwase is dit bekend.

SPREUKE 14:33 CAB23 (Contemporary Afrikaans Bible 2023)

Wysheid rus in die hart van hom wat verstand het, maar wat in die midde van die dwase is, word bekend gemaak.

SPREUKE 14:33 DB (Die Boodskap)

’n Gelowige koester wysheid. Dommes dink nie eens daaraan hoe om reg te leef nie.

SPREUKE 14:33 NLV (Nuwe Lewende Vertaling)

Wysheid vloei voort uit ’n verstandige hart, ook as iemand tussen dwase beweeg, kom dit na vore.