PSALMS 8:5-6
PSALMS 8:5-6 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
wat is die mens dat U aan hom dink, en die mensekind dat U hom besoek? U het hom 'n weinig minder gemaak as 'n goddelike wese en hom met eer en heerlikheid gekroon.
PSALMS 8:5-6 Bybel vir almal (ABA)
'n Mens beteken niks. Hoekom dink U aan mense? Hoekom onthou U iemand wat net 'n mens is? U het die mens amper soos 'n engel gemaak, U het vir hom eer gegee en U het hom belangrik gemaak.
PSALMS 8:5-6 Afrikaans 1983 (AFR83)
wat is die mens dan dat U aan hom dink, die mensekind dat U na hom omsien? U het hom net 'n bietjie minder as 'n hemelse wese gemaak en hom met aansien en eer gekroon
PSALMS 8:5-6 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
wat is 'n mens dan dat U aan hom dink, 'n mensekind dat U aan hom aandag skenk? U het hom net minder as 'n hemelse wese gemaak; U het hom met eer en majesteit gekroon.
PSALMS 8:5-6 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want U het hom 'n bietjie minder gemaak as die engele en hom met heerlikheid en eer gekroon. U het hom laat heers oor die werke van u hande; U het alles onder sy voete gestel
PSALMS 8:5-6 Die Boodskap (DB)
En tog, hoeveel gee U nie om vir hierdie piepklein mensie nie! Dink net: U sorg vir hom. Hy is vir U baie belangrik. U het hom so belangrik gemaak dat hy amper soos U is; U behandel hom soos ’n koning; U gee ’n baie hoë posisie aan hom. U wil hê dat die mens oral moet wys hoe groot U is. Hy is mos u verteenwoordiger. Hy regeer oor die hele aarde.