PSALMS 95:1-2
PSALMS 95:1-2 Bybel vir almal (ABA)
Kom, kom ons sing vir die Here, kom ons juig vir die Rots wat ons altyd red. Kom ons gaan na Hom toe en sê vir Hom dankie, kom ons sing en juig vir Hom.
PSALMS 95:1-2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
KOM, laat ons jubel tot eer van die HERE, laat ons juig ter ere van die rots van ons heil! Laat ons sy aangesig tegemoetgaan met lof, met lofsange Hom toejuig!
PSALMS 95:1-2 Afrikaans 1983 (AFR83)
Kom, laat ons jubel tot eer van die Here, laat ons juig oor die rots by wie ons redding vind, laat ons na Hom toe gaan met lof, laat ons Hom toejuig met lofsange
PSALMS 95:1-2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Kom, laat ons voor die HERE jubel, laat ons juig tot eer van die rots wat ons verlos. Laat ons tot Hom nader met dankliedere, met lofgesange juig tot sy eer.
PSALMS 95:1-2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Kom, laat ons sing tot eer van die HERE, laat ons juig na die rots van ons heil. Laat ons met danksegging voor sy aangesig kom en Hom met psalms juig.
PSALMS 95:1-2 Die Boodskap (DB)
Die Here is ons God en ons is sy mense. Kom laat ons ons Here eer. Laat ons lofliedere uit volle bors sing, want Hy het ons gered. Laat ons na Hom toe gaan met al die dankies wat uit die diepte van ons hart kom. In ons mooiste liedere moet ons dit vir Hom sê.