DIE OPENBARING 16:2
DIE OPENBARING 16:2 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die eerste engel het toe gegaan en sy bak op die land uitgegooi. Daar het kwaadaardige en pynlike swere uitgekom aan die mense wat die merk van die dier aan hulle het en wat sy beeld aanbid.
DIE OPENBARING 16:2 Bybel vir almal (ABA)
Die eerste engel het gegaan en hy het sy bak op die aarde uitgegooi. Toe het daar lelike en slegte sere gekom op al die mense wat die merk van die dier het en wat sy beeld aanbid.
DIE OPENBARING 16:2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Toe gaan die eerste een weg en gooi sy skaal op die aarde uit, en kwaai en bose swere het aan die mense gekom wat die merk van die dier gehad het en sy beeld aanbid het.
DIE OPENBARING 16:2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die eerste engel het uitgegaan, en sy bak op die aarde uitgegooi. Daar het toe kwaadaardige en bose swere uitgeslaan op die mense wat die merk van die dier dra en sy beeld aanbid.
DIE OPENBARING 16:2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En die eerste het gegaan en sy skaal op die aarde uitgegooi; en 'n harde en ernstige sweer het geval op die mense wat die merk van die dier gehad het en op die wat sy beeld aanbid het.
DIE OPENBARING 16:2 Die Boodskap (DB)
Die eerste een trek toe dadelik weg en gaan maak sy bak op die aarde leeg. Dadelik het die vieslikste swere wat jy jou kan voorstel op die mense uitgeslaan. Dit het egter net op daardie mense uitgeslaan wat die merk van die dier gedra en die beeld van die dier soos ’n god aanbid het.