DIE OPENBARING 2:5
DIE OPENBARING 2:5 Bybel vir almal (ABA)
Ja, jy moet onthou hoe baie jy verander het, en dan moet jy weer lewe soos Ek wil hê jy moet lewe. Jy moet weer die dinge doen wat jy gedoen het toe jy in My begin glo het. As jy dit nie doen nie, dan sal Ek kom en Ek sal jou lamp wegneem van sy plek. Ja, jy moet weer lewe soos Ek wil hê.
DIE OPENBARING 2:5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Onthou dan waarvandaan jy uitgeval het, en bekeer jou en doen die eerste werke. Anders kom Ek gou na jou toe en sal jou kandelaar van sy plek verwyder as jy jou nie bekeer nie.
DIE OPENBARING 2:5 Afrikaans 1983 (AFR83)
Dink daaraan hoe ver julle al agteruitgegaan het. Bekeer julle en doen weer wat julle in die begin gedoen het. Anders, as julle julle nie bekeer nie, kom Ek na julle toe en sal Ek julle lamp van sy plek af wegvat!
DIE OPENBARING 2:5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Onthou dan waarvandaan jy geval het, en bekeer jou en doen die eerste werke; anders sal Ek gou na jou toe kom en jou kandelaar uit sy plek verwyder as jy jou nie bekeer nie.
DIE OPENBARING 2:5 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Dink terug aan hoe ver jy uitgesak het en kom tot inkeer, en doen weer wat jy aan die heel begin gedoen het. Anders kom Ek na jou toe en sal Ek jou kandelaar van sy staanplek af verwyder, as jy nie tot inkeer kom nie.
DIE OPENBARING 2:5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Onthou dan waarvandaan jy uitgesak het, en bekeer jou: Gaan doen weer wat jy vroeër gedoen het. Anders, as jy nie tot bekering kom nie, sal Ek na jou toe kom, en jou kandelaar van sy staanplek af verwyder.
DIE OPENBARING 2:5 Die Boodskap (DB)
Dink mooi hoe julle eers was en hoe julle nou is. Julle het darem ver geval! Verander weer julle gesindheid en optrede. Begin weer leef soos julle eers geleef het. Doen wat Ek graag wil hê julle moet doen. As julle nie wil verander nie, maar bly leef soos julle nou leef, het Ek slegte nuus vir julle. Julle gemeente sal ophou bestaan. Ek self sal julle gemeentekandelaar tussen die ander wegvat.