DIE OPENBARING 21:1
DIE OPENBARING 21:1 Die Boodskap (DB)
Ek sien toe ’n splinternuwe hemel en aarde. Die aarde, soos ons dit ken, het verdwyn en die hemel, soos ons dit ken, was nie meer daar nie.
DIE OPENBARING 21:1 Bybel vir almal (ABA)
Toe sien ek 'n nuwe hemel en 'n nuwe aarde. Want die eerste hemel en die eerste aarde was nie meer daar nie. Die see was ook nie meer daar nie.
DIE OPENBARING 21:1 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
EN ek het 'n nuwe hemel en 'n nuwe aarde gesien, want die eerste hemel en die eerste aarde het verbygegaan; en die see was daar nie meer nie.
DIE OPENBARING 21:1 Afrikaans 1983 (AFR83)
Toe het ek 'n nuwe hemel en 'n nuwe aarde gesien. Die eerste hemel en die eerste aarde het verdwyn, en die see het nie meer bestaan nie.
DIE OPENBARING 21:1 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Toe het ek 'n nuwe hemel en 'n nuwe aarde gesien, want die eerste hemel en die eerste aarde het tot niet gegaan, en die see bestaan nie meer nie.