SAN MARCOS 15
15
Jesús ante Pilato
(Mateo 27.1-2, 11-14; Lucas 23.1-5; Juan 18.28-38)
1Ca-bujuri paʉ sacerdote maja ʉparã, aperã cabʉcʉrã ca-rotirã, aperã judío majare cabuerã mena ca-neñapoyuparã. Neñapo, jicãro mena tʉgooñari romano maja ʉparãre Jesúre nare na ca-jĩa rotipere ca-wadapeniñuparã. Wadapeni yaparo Jesúre jiari Pilato tʉpʉ cʉ̃ ca-ne aájuparã. 2Pilato Jesúre tʉjʉʉ cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ:
—¿Mʉna mʉ ãtí judío maja Ʉpaʉ? cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
—Mʉ ca-ĩirore bairona yʉ ãa, cʉ̃ ca-ĩi yʉʉyupʉ Jesú.
3Sacerdote maja ʉparã maca Pilatore capee cʉ̃ ca-wadajãñuparã. 4To bairo na ca-ĩrijere apii Pilato Jesúre ca-ĩi jeniñanemoñupʉ tunu:
—¿To cõo capee majuu mʉre na ca-wadajãbato quena mʉ yʉʉgaquẽetí? ca-ĩiñupʉ.
5To bairo Pilato cʉ̃ ca-ĩibato quena, “Jocarã yʉre ĩima,” cʉ̃ ca-ĩi yʉʉquẽjupʉ Jesú. To bairo cʉ̃ ca-yʉʉquẽto tʉjʉʉ Pilato ca-tʉjʉ acʉayupʉ. Dope bairo ca-ĩi tʉgooña majiquẽjupʉ.
Jesús es sentenciado a muerte
(Mateo 27.15-31; Lucas 23.13-25; Juan 18.38—19.16)
6To canacã cʉma pascua boje rʉmʉ ca-ano Pilato presopʉ ca-ãcʉ̃re nii camaja na ca-buu rotiire ca-buunucuñupʉ. 7Jesúre to bairo na cá-áti yʉteare Barrabá ca-wamecʉcʉ, ʉparãre ca-reegarã mena macacʉ camajare ca-jĩaricʉ aperã camajare ca-jĩaricarã mena ca-ruiyupʉ preso wiipʉ. 8Camaja maca Pilato tʉpʉ aá, “Boje rʉmʉ ca-ano mʉ cá-átinucurore bairona ája,” cʉ̃ ca-ĩiñuparã. 9To bairo na ca-ĩiro Pilato na ca-ĩiñupʉ:
—¿Judío maja Ʉpaʉre yʉ ca-buuro mʉja bootí? ca-ĩiñupʉ.
10Sacerdote maja ʉparã Jesúre cʉ̃ tʉjʉteerã cʉ̃ ñeeñupa, ca-ĩi majiñupʉ. 11Sacerdote maja ʉparã maca, “Barrabá macare cʉ̃ buuya,” seeto majuu camajare ca-ĩi rotiyuparã Pilato macare. 12To bairo na ca-ĩiro apii Pilato na ca-ĩi jeniñañupʉ:
—Judío maja Ʉpaʉ mʉja ca-ĩi macare ¿dope bairo yʉ cá-áto mʉja bootí? ca-ĩi jeniñañupʉ.
13To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro camaja nipetirã oco bairo ca-ĩi awajayuparã:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩato! ca-ĩi awajayuparã.
14Pilato maca:
—¿Nope ĩi ani caroorije cá-átiquetacʉrena cʉ̃ yʉ papua jĩa rotibocʉtí? ca-ĩibajupʉ.
To bairo cʉ̃ ca-ĩibato quena, camaja maca ca-ĩi awajanemoñuparã tunu:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩacõato! ca-ĩi awajanemoñuparã tunu.
15To bairo na ca-ĩi awajarijere apii Pilato maca, camaja caroaro yʉre na ĩato ĩi, Barrabá macare ca-buu rotiyupʉ. To bairo ĩi yaparo, Jesú macare polisía majare na bape roti, yucʉ tẽorica pãipʉ ca-papu jĩa rotiyupʉ.
16To cõona ʉpaʉ Pilato ya wii macá yepa ca-recomaca ca-ani yepapʉ cʉ̃re ca-ne aájuparã. Topʉ cʉ̃ ne ejari polisía maja nipetiri poari macanare ca-pii neoñuparã. 17Topʉ Jesúre cʉ̃ ne ejari, ʉpaʉ cʉ̃ ca-jañari jutiiro unore cʉ̃ ca-jãa epeyuparã ca-jũari jutirore. To bairo átiri pota beto mena cʉ̃ rʉpoare ca-peoyuparã, “Ʉpaʉ cʉ̃ ca-pejari beto unore pejaya,” ĩirã. 18To bairo cʉ̃ áti yaparori, cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—¡Judío maja Ʉpaʉ! ¡Caroaro wariñuuña! ca-ĩi epeyuparã.
19To bairo ĩirãna yucʉ mena cʉ̃ rʉpoare ca-panucuñuparã. Cʉ̃re ʉco eo bate turi, cʉ̃ tʉ ejacumuri cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã. 20To bairo cʉ̃re ĩi epe yaparo ca-jũari jutiiro na ca-jãaricarore tu weeri cʉ̃ jutiiro majuu macare ca-jãañuparã tunu. To bairo áti yaparo yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ papua jĩarã aána cʉ̃ ca-necoajuparã yua.
La crucifixión
(Mateo 27.32-44; Lucas 23.26-43; Juan 19.17-27)
21Jesúre jĩarã aána na ca-ne aáti paʉ jicãʉ Sirene ca-wamecʉti maca macacʉ, maca tʉjaropʉ cá-aáteñaʉ ejaricʉre ca-bocayuparã. Alejandro, Rufo ca-wamecʉna pacʉ ca-añupʉ. Topʉ cʉ̃re bocarãna cʉ̃ ñeeri, yucʉ tẽorica pãi Jesúre na ca-papuapa pãire cʉ̃ ca-pʉja rotiyuparã.
22To bairi Jesúre Gólgota ca-wamecʉti buuropʉ cʉ̃ ca-ne aájuparã. Gólgota ca-ĩri wame “rʉpoa õwa coro buuro” ĩigaro ĩi. 23Topʉ Jesúre cʉ̃ ne ejari ʉje oco ca-piyarije mena na ca-ajuriquere cʉ̃re ca-tĩañuparã. Jesú maca tiere ca-etigaquẽjupʉ. 24To bairo átiri bero yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ ca-papua jĩañuparã. Polisía maja cʉ̃ ye jutiire ĩi bʉga eperique mena ca-ricawoyuparã, ¿ñee unie majuure jã bʉgarãatí? ĩirã, to bairo cá-ájuparã.
25Yucʉ bui muipu cʉ̃ ca-ani paʉ las nueve ca-ano majuu Jesúre yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ ca-papuayuparã. 26Jesú ye wapa ca-ĩri wamere oco bairo ca-uca tuuyuparã: “Ani judío maja Ʉpaʉ ãmi.” 27Aperã pʉgarã ca-jee ruti pairã quenare Jesú mena yucʉ tẽorica pãiripʉ ca-papua jĩañuparã. Jicãʉre cariape nʉgoa maca, apeĩre cacõ nʉgoa maca ca-nʉcoñuparã. 28To bairo na cá-átie Dio ye queti ucarica pũuropʉ na ca-ucaricarore bairona cariape ca-baiyupe. Oco bairo ucarique ca-añupe: “ ‘Cʉ̃ quena caroorã mena macacʉ ãmi,’ ĩi tʉgooñagarãma.”
29Camaja Jesúre na ca-papua nʉcoricaropʉ ca-neto aánucurã cʉ̃ ñu puari oco bairo cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—Jocʉna ca-ĩricʉ mʉ ãa. “Dio ya wiire yʉ rocagʉ. Rocabacʉ quena itia rʉmʉ bero yʉ wajoagʉ ape wii yʉ ca-majirije mena.” 30Jocʉ majuuna mʉ ĩiñupa. Mʉ majuuna netooña. Mʉ cá-áti majirije mena yucʉ tẽorica pãipʉ na ca-papuaricʉ ca-ãnacʉ rui ajá, cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã.
31Sacerdote maja ʉparã, judío majare cabuerã quena to bairona cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—Aperãre na ca-netooricʉ anibacʉ quena cʉ̃ majuuna netoo majiquẽemi. 32Israel maja Ʉpaʉ, Dio cʉ̃ ca-jooricʉ cʉ̃ ca-ãmata yucʉ tẽorica pãipʉ na ca-papuaricʉ ca-ãnacʉ cʉ̃ majuuna cʉ̃ ruiato. To bairo cʉ̃ ca-bairo tʉjʉrã cariapena cʉ̃re mani api nʉcʉbʉgogarã, ca-ĩi epeyuparã.
Ca-jee rutiricarã cʉ̃ mena yucʉ tẽorica pãiripʉ na ca-nʉcoricarã quena to bairona rooro cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
Muerte de Jesús
(Mateo 27.45-56; Lucas 23.44-49; Juan 19.28-30)
33Jesúre na ca-papuaricaro bero paaribota ca-ejaro ati yepa nipetiropʉ ca-naitĩacoajupe. Itia hora majuu muipu ca-bujuquẽjupʉ. 34To bairi las tres ca-ani paʉ majuu muipu yucʉ bui cʉ̃ ca-anibopa paʉna oco bairo ca-pii awajayupʉ Jesú cʉ̃ ye mena:
—Eloi, Eloi, ¿Rama sabactani? To bairo ĩi oco bairo ĩi ca-ĩiñupʉ: “Dio, Dio, ¿nope ĩi yʉre mʉ aáweorí?”
35Aperã jicãarã topʉ ca-ãna to bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo ca-ĩiñuparã:
—¡Jã! Apiya cʉ̃ ca-ĩrijere. Elías tirʉmʉpʉ macacʉ Dio ye quetire buiori majocʉ ca-aniñaricʉre pii ĩicʉmi, ca-ĩiñuparã.
36To bairi jicãʉ to ca-tʉjʉnucuʉ atʉ aá, bujare bairo ca-ani bʉrʉa mena ʉje ocopʉ weyoo, yucʉpʉ tupua átiri cʉ̃ ca-ñumʉgo jooyupʉ, cʉ̃ etiato ĩi. To bairo átiri oco bairo ca-ĩiñupʉ:
—Mani tʉjʉto mai. Elías cʉ̃ ne ruioʉ acʉ́ atígʉmi, ca-ĩiñupʉ.
37To bairo cʉ̃ ca-ĩri paʉna Jesú maca seeto awajaʉna, yeri jinijã tʉja, ca-bai yajicoajupʉ yua. 38Cʉ̃ ca-bai yajiri paʉna Dio wii pupea macá arʉare na ca-yoo matarica ajero juti ajero to majuuna ca-woo atʉ ájupe ca-recomaca mena. Ca-bui maca woo atʉ rúi atí, ca-yapapʉ ca-woo ejooyupe. 39Roma maja polisía maja ʉpaʉ Jesú ẽoro ca-tʉjʉnucuricʉ Jesú cʉ̃ ca-yeri jinijã tʉjaro tʉjʉʉ oco bairo ca-ĩiñupʉ:
—Cariapena ani Dio Macʉ majuuna ãñupi.
40Jicãarã romiri ca-yoabʉjaroacãpʉ ca-tʉjʉ joo tʉjʉnucuñuparã na quena. Na mena ca-añuparã María Magdalena, apeo María pʉgarã Jacobo, José jãa paco, to bairi Salomé ca-añuparã. 41Na romiri Jesú Galileapʉ cʉ̃ ca-ano cʉ̃re cá-átinemonucurica romiri ca-añuparã. Aperã capaarã romiri Jerusalén'pʉ Jesú mena ca-ejaricarã ca-añuparã na quena.
Jesús es sepultado
(Mateo 27.57-61; Lucas 23.50-56; Juan 19.38-42)
42-43Judío maja na yerijãrica rʉmʉ jʉgoye macá rʉmʉ ca-añupe. To bairi yerijãrica rʉmʉ na ca-ʉgapere na ca-quenoo yuuri paʉ, canaiori paʉ ca-ano majuu ca-ejayupʉ José Arimatea ca-wamecʉti maca macacʉ. Cʉ̃ quena cabʉcʉrã rotiri maja mena macacʉ ca-añupʉ. Cristore ca-booquẽna mena macacʉ anibacʉ quena jicãʉna Dio cʉ̃ ca-joʉ Ʉpaʉ cʉ̃ ca-ejapere ca-yuʉ ca-añupʉ. To bairi tʉgooña ocabʉtiri Pilato tʉpʉ aá, Jesú rupaʉ ãnatore ne ruiori cʉ̃ yaa rocagʉ cʉ̃ ca-jeniñupʉ. 44Jesú ya rupaʉre José cʉ̃ ca-jeniro apii Pilato maca ¿meere, cʉ̃ riacoabauyuparí? ĩi majigʉ romano yaʉ polisía maja ʉpaʉre cʉ̃ pijori cʉ̃ ca-jeniñañupʉ:
—¿Cariapena cʉ̃ bai yajicoatí, meere? cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ.
45“Meere, bai yajicoami,” polisía maja ʉpaʉ cʉ̃ ca-ĩiro apiri:
—Jesú rupaʉ ãnatore Josére cʉ̃ jooya, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Pilato polisía maja ʉpaʉre.
46To bairo cʉ̃ ca-ĩiro José Jesú rupaʉ ãnatore ne ruio, jutiiro ajero cʉ̃ ca-wapayerica ajero, cabotiri ajero mena cʉ̃ ca-umañupʉ. To bairo átiri jicã toti ʉ̃ta toti na ca-werica totipʉ camaja ca-yaaya mani totipʉre cʉ̃ ca-ñujo rocayupʉ Jesú rupaʉre. Áti yaparo ti totire ʉ̃ta cuiro mena ca-tu bia cũucõañupʉ. 47María Magdalena, to bairi apeo María, José, Jacobo na pʉgarã paco Jesúre na ca-yaaro ca-tʉjʉyuparã.
Currently Selected:
SAN MARCOS 15: TAVNT2
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
SAN MARCOS 15
15
Jesús ante Pilato
(Mateo 27.1-2, 11-14; Lucas 23.1-5; Juan 18.28-38)
1Ca-bujuri paʉ sacerdote maja ʉparã, aperã cabʉcʉrã ca-rotirã, aperã judío majare cabuerã mena ca-neñapoyuparã. Neñapo, jicãro mena tʉgooñari romano maja ʉparãre Jesúre nare na ca-jĩa rotipere ca-wadapeniñuparã. Wadapeni yaparo Jesúre jiari Pilato tʉpʉ cʉ̃ ca-ne aájuparã. 2Pilato Jesúre tʉjʉʉ cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ:
—¿Mʉna mʉ ãtí judío maja Ʉpaʉ? cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
—Mʉ ca-ĩirore bairona yʉ ãa, cʉ̃ ca-ĩi yʉʉyupʉ Jesú.
3Sacerdote maja ʉparã maca Pilatore capee cʉ̃ ca-wadajãñuparã. 4To bairo na ca-ĩrijere apii Pilato Jesúre ca-ĩi jeniñanemoñupʉ tunu:
—¿To cõo capee majuu mʉre na ca-wadajãbato quena mʉ yʉʉgaquẽetí? ca-ĩiñupʉ.
5To bairo Pilato cʉ̃ ca-ĩibato quena, “Jocarã yʉre ĩima,” cʉ̃ ca-ĩi yʉʉquẽjupʉ Jesú. To bairo cʉ̃ ca-yʉʉquẽto tʉjʉʉ Pilato ca-tʉjʉ acʉayupʉ. Dope bairo ca-ĩi tʉgooña majiquẽjupʉ.
Jesús es sentenciado a muerte
(Mateo 27.15-31; Lucas 23.13-25; Juan 18.38—19.16)
6To canacã cʉma pascua boje rʉmʉ ca-ano Pilato presopʉ ca-ãcʉ̃re nii camaja na ca-buu rotiire ca-buunucuñupʉ. 7Jesúre to bairo na cá-áti yʉteare Barrabá ca-wamecʉcʉ, ʉparãre ca-reegarã mena macacʉ camajare ca-jĩaricʉ aperã camajare ca-jĩaricarã mena ca-ruiyupʉ preso wiipʉ. 8Camaja maca Pilato tʉpʉ aá, “Boje rʉmʉ ca-ano mʉ cá-átinucurore bairona ája,” cʉ̃ ca-ĩiñuparã. 9To bairo na ca-ĩiro Pilato na ca-ĩiñupʉ:
—¿Judío maja Ʉpaʉre yʉ ca-buuro mʉja bootí? ca-ĩiñupʉ.
10Sacerdote maja ʉparã Jesúre cʉ̃ tʉjʉteerã cʉ̃ ñeeñupa, ca-ĩi majiñupʉ. 11Sacerdote maja ʉparã maca, “Barrabá macare cʉ̃ buuya,” seeto majuu camajare ca-ĩi rotiyuparã Pilato macare. 12To bairo na ca-ĩiro apii Pilato na ca-ĩi jeniñañupʉ:
—Judío maja Ʉpaʉ mʉja ca-ĩi macare ¿dope bairo yʉ cá-áto mʉja bootí? ca-ĩi jeniñañupʉ.
13To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro camaja nipetirã oco bairo ca-ĩi awajayuparã:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩato! ca-ĩi awajayuparã.
14Pilato maca:
—¿Nope ĩi ani caroorije cá-átiquetacʉrena cʉ̃ yʉ papua jĩa rotibocʉtí? ca-ĩibajupʉ.
To bairo cʉ̃ ca-ĩibato quena, camaja maca ca-ĩi awajanemoñuparã tunu:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩacõato! ca-ĩi awajanemoñuparã tunu.
15To bairo na ca-ĩi awajarijere apii Pilato maca, camaja caroaro yʉre na ĩato ĩi, Barrabá macare ca-buu rotiyupʉ. To bairo ĩi yaparo, Jesú macare polisía majare na bape roti, yucʉ tẽorica pãipʉ ca-papu jĩa rotiyupʉ.
16To cõona ʉpaʉ Pilato ya wii macá yepa ca-recomaca ca-ani yepapʉ cʉ̃re ca-ne aájuparã. Topʉ cʉ̃ ne ejari polisía maja nipetiri poari macanare ca-pii neoñuparã. 17Topʉ Jesúre cʉ̃ ne ejari, ʉpaʉ cʉ̃ ca-jañari jutiiro unore cʉ̃ ca-jãa epeyuparã ca-jũari jutirore. To bairo átiri pota beto mena cʉ̃ rʉpoare ca-peoyuparã, “Ʉpaʉ cʉ̃ ca-pejari beto unore pejaya,” ĩirã. 18To bairo cʉ̃ áti yaparori, cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—¡Judío maja Ʉpaʉ! ¡Caroaro wariñuuña! ca-ĩi epeyuparã.
19To bairo ĩirãna yucʉ mena cʉ̃ rʉpoare ca-panucuñuparã. Cʉ̃re ʉco eo bate turi, cʉ̃ tʉ ejacumuri cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã. 20To bairo cʉ̃re ĩi epe yaparo ca-jũari jutiiro na ca-jãaricarore tu weeri cʉ̃ jutiiro majuu macare ca-jãañuparã tunu. To bairo áti yaparo yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ papua jĩarã aána cʉ̃ ca-necoajuparã yua.
La crucifixión
(Mateo 27.32-44; Lucas 23.26-43; Juan 19.17-27)
21Jesúre jĩarã aána na ca-ne aáti paʉ jicãʉ Sirene ca-wamecʉti maca macacʉ, maca tʉjaropʉ cá-aáteñaʉ ejaricʉre ca-bocayuparã. Alejandro, Rufo ca-wamecʉna pacʉ ca-añupʉ. Topʉ cʉ̃re bocarãna cʉ̃ ñeeri, yucʉ tẽorica pãi Jesúre na ca-papuapa pãire cʉ̃ ca-pʉja rotiyuparã.
22To bairi Jesúre Gólgota ca-wamecʉti buuropʉ cʉ̃ ca-ne aájuparã. Gólgota ca-ĩri wame “rʉpoa õwa coro buuro” ĩigaro ĩi. 23Topʉ Jesúre cʉ̃ ne ejari ʉje oco ca-piyarije mena na ca-ajuriquere cʉ̃re ca-tĩañuparã. Jesú maca tiere ca-etigaquẽjupʉ. 24To bairo átiri bero yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ ca-papua jĩañuparã. Polisía maja cʉ̃ ye jutiire ĩi bʉga eperique mena ca-ricawoyuparã, ¿ñee unie majuure jã bʉgarãatí? ĩirã, to bairo cá-ájuparã.
25Yucʉ bui muipu cʉ̃ ca-ani paʉ las nueve ca-ano majuu Jesúre yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃ ca-papuayuparã. 26Jesú ye wapa ca-ĩri wamere oco bairo ca-uca tuuyuparã: “Ani judío maja Ʉpaʉ ãmi.” 27Aperã pʉgarã ca-jee ruti pairã quenare Jesú mena yucʉ tẽorica pãiripʉ ca-papua jĩañuparã. Jicãʉre cariape nʉgoa maca, apeĩre cacõ nʉgoa maca ca-nʉcoñuparã. 28To bairo na cá-átie Dio ye queti ucarica pũuropʉ na ca-ucaricarore bairona cariape ca-baiyupe. Oco bairo ucarique ca-añupe: “ ‘Cʉ̃ quena caroorã mena macacʉ ãmi,’ ĩi tʉgooñagarãma.”
29Camaja Jesúre na ca-papua nʉcoricaropʉ ca-neto aánucurã cʉ̃ ñu puari oco bairo cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—Jocʉna ca-ĩricʉ mʉ ãa. “Dio ya wiire yʉ rocagʉ. Rocabacʉ quena itia rʉmʉ bero yʉ wajoagʉ ape wii yʉ ca-majirije mena.” 30Jocʉ majuuna mʉ ĩiñupa. Mʉ majuuna netooña. Mʉ cá-áti majirije mena yucʉ tẽorica pãipʉ na ca-papuaricʉ ca-ãnacʉ rui ajá, cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã.
31Sacerdote maja ʉparã, judío majare cabuerã quena to bairona cʉ̃ ca-ĩi epeyuparã:
—Aperãre na ca-netooricʉ anibacʉ quena cʉ̃ majuuna netoo majiquẽemi. 32Israel maja Ʉpaʉ, Dio cʉ̃ ca-jooricʉ cʉ̃ ca-ãmata yucʉ tẽorica pãipʉ na ca-papuaricʉ ca-ãnacʉ cʉ̃ majuuna cʉ̃ ruiato. To bairo cʉ̃ ca-bairo tʉjʉrã cariapena cʉ̃re mani api nʉcʉbʉgogarã, ca-ĩi epeyuparã.
Ca-jee rutiricarã cʉ̃ mena yucʉ tẽorica pãiripʉ na ca-nʉcoricarã quena to bairona rooro cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
Muerte de Jesús
(Mateo 27.45-56; Lucas 23.44-49; Juan 19.28-30)
33Jesúre na ca-papuaricaro bero paaribota ca-ejaro ati yepa nipetiropʉ ca-naitĩacoajupe. Itia hora majuu muipu ca-bujuquẽjupʉ. 34To bairi las tres ca-ani paʉ majuu muipu yucʉ bui cʉ̃ ca-anibopa paʉna oco bairo ca-pii awajayupʉ Jesú cʉ̃ ye mena:
—Eloi, Eloi, ¿Rama sabactani? To bairo ĩi oco bairo ĩi ca-ĩiñupʉ: “Dio, Dio, ¿nope ĩi yʉre mʉ aáweorí?”
35Aperã jicãarã topʉ ca-ãna to bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo ca-ĩiñuparã:
—¡Jã! Apiya cʉ̃ ca-ĩrijere. Elías tirʉmʉpʉ macacʉ Dio ye quetire buiori majocʉ ca-aniñaricʉre pii ĩicʉmi, ca-ĩiñuparã.
36To bairi jicãʉ to ca-tʉjʉnucuʉ atʉ aá, bujare bairo ca-ani bʉrʉa mena ʉje ocopʉ weyoo, yucʉpʉ tupua átiri cʉ̃ ca-ñumʉgo jooyupʉ, cʉ̃ etiato ĩi. To bairo átiri oco bairo ca-ĩiñupʉ:
—Mani tʉjʉto mai. Elías cʉ̃ ne ruioʉ acʉ́ atígʉmi, ca-ĩiñupʉ.
37To bairo cʉ̃ ca-ĩri paʉna Jesú maca seeto awajaʉna, yeri jinijã tʉja, ca-bai yajicoajupʉ yua. 38Cʉ̃ ca-bai yajiri paʉna Dio wii pupea macá arʉare na ca-yoo matarica ajero juti ajero to majuuna ca-woo atʉ ájupe ca-recomaca mena. Ca-bui maca woo atʉ rúi atí, ca-yapapʉ ca-woo ejooyupe. 39Roma maja polisía maja ʉpaʉ Jesú ẽoro ca-tʉjʉnucuricʉ Jesú cʉ̃ ca-yeri jinijã tʉjaro tʉjʉʉ oco bairo ca-ĩiñupʉ:
—Cariapena ani Dio Macʉ majuuna ãñupi.
40Jicãarã romiri ca-yoabʉjaroacãpʉ ca-tʉjʉ joo tʉjʉnucuñuparã na quena. Na mena ca-añuparã María Magdalena, apeo María pʉgarã Jacobo, José jãa paco, to bairi Salomé ca-añuparã. 41Na romiri Jesú Galileapʉ cʉ̃ ca-ano cʉ̃re cá-átinemonucurica romiri ca-añuparã. Aperã capaarã romiri Jerusalén'pʉ Jesú mena ca-ejaricarã ca-añuparã na quena.
Jesús es sepultado
(Mateo 27.57-61; Lucas 23.50-56; Juan 19.38-42)
42-43Judío maja na yerijãrica rʉmʉ jʉgoye macá rʉmʉ ca-añupe. To bairi yerijãrica rʉmʉ na ca-ʉgapere na ca-quenoo yuuri paʉ, canaiori paʉ ca-ano majuu ca-ejayupʉ José Arimatea ca-wamecʉti maca macacʉ. Cʉ̃ quena cabʉcʉrã rotiri maja mena macacʉ ca-añupʉ. Cristore ca-booquẽna mena macacʉ anibacʉ quena jicãʉna Dio cʉ̃ ca-joʉ Ʉpaʉ cʉ̃ ca-ejapere ca-yuʉ ca-añupʉ. To bairi tʉgooña ocabʉtiri Pilato tʉpʉ aá, Jesú rupaʉ ãnatore ne ruiori cʉ̃ yaa rocagʉ cʉ̃ ca-jeniñupʉ. 44Jesú ya rupaʉre José cʉ̃ ca-jeniro apii Pilato maca ¿meere, cʉ̃ riacoabauyuparí? ĩi majigʉ romano yaʉ polisía maja ʉpaʉre cʉ̃ pijori cʉ̃ ca-jeniñañupʉ:
—¿Cariapena cʉ̃ bai yajicoatí, meere? cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ.
45“Meere, bai yajicoami,” polisía maja ʉpaʉ cʉ̃ ca-ĩiro apiri:
—Jesú rupaʉ ãnatore Josére cʉ̃ jooya, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Pilato polisía maja ʉpaʉre.
46To bairo cʉ̃ ca-ĩiro José Jesú rupaʉ ãnatore ne ruio, jutiiro ajero cʉ̃ ca-wapayerica ajero, cabotiri ajero mena cʉ̃ ca-umañupʉ. To bairo átiri jicã toti ʉ̃ta toti na ca-werica totipʉ camaja ca-yaaya mani totipʉre cʉ̃ ca-ñujo rocayupʉ Jesú rupaʉre. Áti yaparo ti totire ʉ̃ta cuiro mena ca-tu bia cũucõañupʉ. 47María Magdalena, to bairi apeo María, José, Jacobo na pʉgarã paco Jesúre na ca-yaaro ca-tʉjʉyuparã.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.