Kulawa 3
3
Mwenyezimungu asowera naye Musa
1Musa ákisunganga mifuwo ya Reweli nkwewe. Reweli zina rengine ákiwa Yetro, ákiwa nlongozi mmoja wa dini ya waMidiyani. Kwa suku moja, akitwala mifuwo ire akisungíra maswera-juwa ya langa, akifíka mwango wa Horebu#3:1 “Horebu” zina rengine ra mwango wakwitiwa Sinayi, mwango nkulu wa Mwenyezimungu, konta Musa ndi paasowere naye Mwenyezimungu., mwango wa Mwenyezimungu. 2Laika wa Mola akimwisukira, akiwaka moto kati-kati ya fukutu rimoja. Musa akinang'aniza, akishánga dwaraa! Fukutu rire rikikorera moto, fala sarilungula! 3Noparepare akámba kimoyomoyo: “Omi nikuka nokurekure, nikawone maajuza makulu are. Mbana fukutu rire arilungula?” 4Mola pammónire Musa akizungunuka kuka kuwona fukutu, akimwíta pafukutu nopare: “Musa! Musa!” Akitíka: “Labeka! Nankusikira.” 5Mwenyezimungu akimwambíra: “Usiwandike kuno. Vula viratu vyako-vyo, konta mahala pawimíre-po, mahala patakatifu.” 6Akizídi kumwambira akámba: “Omi ndi Mwenyezimungu wa wawayo Iburahima, na Izaki, pamoja na Yankubu.” Musa nopare akirifiníka kumaso kwa kuwa akopa kummona Mwenyezimungu.
7Ikisa Mola akimwambíra akámba: “Niwona sana-sana tabu ya wanu wangu wari inti ya Miswiri. Nisikira lukuto rawo kwa sababu ya kutabishiwa na walungwana wawo. Nankwijiwa kutabika kwawo kweli. 8Ntamana sambi nisúka kuja kuwavusha mmakono mwa waMiswiri na níwalavya níwapereka inti nyengine ulu ngema sana-sana, inti ya rútuba na mali matupu: inti ya waKanaa, waHiti, waAmori, waPerezi, waHivi pamoja na waYebusi. 9Ona, omi mwanyewe nisikira lukuto ra waIziraeli, niwona namuna waMiswiri vyawari kuwatabisha. 10Epa sambi, nukutuma uka ka Firyauna, ukawasamise wanu wangu, wanu wa Iziraeli, walawe Miswiri.” 11Fala Musa akimwambíra Mwenyezimungu akámba: “Omi ndi nani-mi wakumukira Firyauna na kuwasamisa waIziraeli inti ya Miswiri?” 12Akinjíbu: “Fala omi nikuwa pamoja nawe. Neyo ndi isáka kuwa alama yakuwa omi ndi nukutúmire: bandi ya kuwasamisa wanu wa Iziraeli walawe Miswiri, mukuja kunambudu omi Mwenyezimungu nowu mwango-wu. ”
13Fala Musa akinjíbu: “Epo nikiwokíra wanu wa Iziraeli nikiwambíra javi: ‘Mwenyezimungu wa babu zenu kanitúma nije kwenu nómwe’, sambi ewo wánidairi, ‘Zina rake nani?’, níwambirani?” 14Mwenyezimungu akimwambíra Musa akámba: “OMI NIWA CANIRI NOCO.” Akizídi akámba javi: “Wambire javi wanu wa Iziraeli: OMI NIWA ndi anitúmire kwenu umwe.” 15Mwenyezimungu akimwambíra Musa tena: “Uwambira javi wanu wa Iziraeli: ‘Mola, Nlungu wa babu zenu, Nlungu wa Iburahima, Izaki pamoja na Yankubu, kanitúma kwenu umwe.’ Eri ndi zina rangu ra daima milele, kwa javyo nikumbukíriwe kila tarehe ipíta yonse. 16Úka ukawajumánise wakulungwa wa Iziraeli, uwambire: ‘Mola, Nlungu wa babu zenu, Nlungu wa Iburahima, Izaki pamoja na Yankubu, kanisúkira akinambíra javi: “Nija kukuwonani sana-sana vyamuri kutendiwa Miswiri. 17Nukupani tamaa kuwa nukulavyani Miswiri kamuri kutabishiwa, nukuperekani inti ya waKanaa, waHiti, waAmori, waPerezi, waHivi pamoja na waYebusi, inti ya rútuba na mali matupu.” ’ 18Wakulungwa wa Iziraeli wákusikiriza. Uwe ukúka pamoja nawo ka nfalume wa Miswiri umwambire: ‘Mola, Nlungu wa Waebraniya katisúkira. Sambi utipe nafasi titende safari yakuka kulanga kwa mwendo wa suku natu, tikanténdere kafara tintúkuze Mola, Nlungu wetu.’ 19Fala nukwijiwa kuwa nfalume wa Miswiri aakwasani kuka saashurutisiwe na Mwenyé uwezo. 20Kwa javyo, nítumira uwezo wangu nikwangamiza inti ya Miswiri, kwa maajuza piya anisaka kutenda noko. Ikisa, nfalume ákwasani muke. 21Omi níwolotera fadili wanu-wo mbere ya waMiswiri. Kwa javyo, pamulawa Miswiri, musilawe makono wáka. 22Kila mwanamuka muIziraeli anlebele jirani wake mMiswiri na myeni wake mMiswiri, wammere vifure vya parata na vya oru pamoja na mavazi. Novyo muwavaze wanenu waka na walume. Kwa javyo ndi vyamusaka kuwapokera waMiswiri mali awo.”
Currently Selected:
Kulawa 3: wmwBI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2013, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.