YouVersion Logo
Search Icon

Kesah sagal Rasul 17

17
FATSAL XVII.
1SŬBARMULA maka sŭtlah sudah marika itu mŭlalui nŭgri Amfipolis dan Apolonia, lalu sampielah iya kanŭgri Thessalonika, maka disana pun ada suatu kŭnisa orang Yahudi.
2Maka masoklah Paulus kapada marika itu spĹ­rti adatnya, maka adalah tiga sabtu lamanya iya bĹ­rchakap chakap dĹ­ngan marika itu akan pĹ­rkataan kitab;
3SĹ­rta mĹ­ngartikan dan mĹ­nunjokkan, bahwa saharusnyalah Almasih itu mĹ­rasai sĹ­ngsara, dan hidop pula deri pada matinya; adapun Isa itu yang kumashorkan pada kamu iya itulah Almasih adanya.
4Maka adalah bĹ­brapa orang deri antara marika itu yang pĹ­rchaya, dan bĹ­rtaulan dĹ­ngan Paulus dan Silas; lagi kĹ­banyakkan pula deripada orang Grika yang bĹ­rbakti, dan deripada pĹ­rampuan yang mulia mulia itu bukannya sĹ­dikit.
5¶ Tŭtapi adalah deripada orang Yahudi yang tiada pŭrchaya itu dŭngkilah iya, sŭrta dicharinya bŭbrapa orang yang jahat jahat deri antara orang yang hina, sŭrta bŭrkamponglah orang orang, lalu dijadikannyalah gŭmpar sagala isi nŭgri itu, sŭrta ditŭmpohnya rumah Jason, dicharinya jalan supaya mŭmbawa rasol rasol itu kluar kapada kaum itu.
6Shahadan apabila tiadalah didapatinya akan marika itu, maka dihelanya Jason, dan bĹ­brapa saudara mĹ­ngadap pĹ­nghulu nĹ­gri, sambil iya bĹ­rsru katanya, Bahwa marika inilah yang tĹ­lah mĹ­mbalikkan sagala dunia ini, tĹ­lah sampielah pula iya kĹ­mari pun.
7Yang dibri mŭnumpang ulih Jason, maka marika itu sŭmuanya tŭlah dŭrhakalah akan sagala hukum Kiesar; katanya, Bahwa adalah sa’orang raja lain, iya itu Isa.
8Maka diharaukannyalah sagala kaum, dan pĹ­nghulu pĹ­nghulu nĹ­gri, apabila didĹ­ngarnya sagala pĹ­rkara ini.
9Dan sĹ­tlah sudah ditrimanya akuan deripada Jason dan orang lain itu, maka dilĹ­paskannya marika itu pĹ­rgi.
10¶ Bŭrmula dŭngan skutika itu juga sagala saudara pun mŭnyurohkan Paulus dan Silas pŭrgi kanŭgri Beria pada malam, maka sŭtlah sampielah marika itu kŭsana, lalu masoklah iya kŭdalam kŭnisa orang Yahudi.
11Adapun orang isi nĹ­gri itu tĹ­rlebih mulia hematnya deripada orang Thessalonika, kĹ­rna iya tĹ­lah mĹ­nĹ­rima pĹ­rkataan itu dĹ­ngan sĹ­pĹ­noh pĹ­noh chĹ­ndrong hatinya, sĹ­rta iya mĹ­mreksai pada tiap tiap hari akan kitab, jikalau kiranya sungguh sagala pĹ­rkataan ini dĹ­mkian.
12Arkian maka banyaklah orang diantara marika itu yang pĹ­rchaya deripada pĹ­rampuan Grika yang mulia mulia, dan deripada laki lakinya pun bukannya sĹ­dikit.
13TĹ­tapi tĹ­tkala dikĹ­tahui ulih orang Yahudi yang diam dinĹ­gri Thessalonika, bahwa pĹ­rkataan Allah tĹ­lah diajarkan ulih Paulus diBeria, maka datanglah marika itu kĹ­sana, sĹ­rta mĹ­ngachaukan sagala kaum itu.
14Maka dĹ­ngan skutika itu disurohkan ulih sagala saudara itu akan Paulus pĹ­rgi sĹ­blah laut, tĹ­tapi Silas dan Timothius tinggal juga situ.
15Maka orang yang mĹ­ngiringkan Paulus itu pun mĹ­mbawalah akan dia kapada Athen, maka Paulus pun bĹ­rpĹ­sanlah kapada marika itu minta sampiekan kapada Silas dan Timothius, supaya marika itu pun datang kapadanya dĹ­ngan sĹ­granya, maka kumdian marika itu pun kĹ­mbalilah.
16¶ Shahadan sŭmŭntara Paulus mŭnantikan marika itu diAthen maka hanguslah rasa dalam hatinya, sŭbab mŭlihatkan hal nŭgri itu pŭnoh bŭrhala.
17Arkian maka bĹ­rbantah bantahlah iya dĹ­ngan sagala orang orang Yahudi dalam kĹ­nisa, sĹ­rta dĹ­ngan sagala orang mualaf, dan dĹ­ngan orang orang yang bĹ­rtĹ­mu dĹ­ngan dia pada tiap tiap hari dipasar.
18Sŭtlah itu bŭbrapa orang pŭndita murid Epikurean, dan orang Stoik, bŭrbantahlah dŭngan dia; ada yang bŭrkata, Apakah garangan pŭleter ini handak bŭrkata? ada yang bŭrkata, Iya ini sa’akan akan orang yang mŭngajar derihal dewata bahru, kŭrna iya mŭmashorkan pada marika itu deri hal Isa, dan pri orang mati itu akan dihidopkan pula.
19Maka diambil ulih marika itu akan dia dibawanya katĹ­mpat bichara yang bĹ­rnama Areopagus, katanya, Kami handak mĹ­ngĹ­tahui akan pĹ­ngajaran bahru yang angkau katakan ini.
20KĹ­rna angkau tĹ­lah mĹ­nyampiekan bĹ­brapa pĹ­rkara yang asing asing katĹ­linga kami, sĹ­bab itulah kami handak mĹ­ngĹ­tahui apakah garangan artinya sagala pĹ­rkara ini?
21Adapun sagala orang isi nĹ­gri Athen, dan orang orang dagang yang ada disana itu, tiadalah lain kĹ­rjanya, mĹ­lainkan bĹ­rkata kata dan mĹ­nĹ­ngar pĹ­rkara yang bahru bahru juga.
22¶ Hata maka bŭrdirilah Paulus ditŭngah tŭmpat Areopagus itu sambil bŭrkata, Hie sagala orang nŭgri Athen, aku mŭlihat kamu ini sa’olah olah orang yang bŭrahi amat atas pŭrkara bukan bukan.
23KĹ­rna apabila aku mĹ­lalui tĹ­mpat itu, dan mĹ­lihat sagala pĹ­rkara yang kamu sĹ­mbah itu, maka aku tĹ­lah bĹ­rtĹ­mu dĹ­ngan suatu tĹ­mpat pĹ­rsĹ­mbahan tĹ­rsurat diatasnya dĹ­mkian: KAPADA ALLAH YANG TIADA DIKUTAHUI. SĹ­bab iya itu yang kamu sĹ­mbah dĹ­ngan bĹ­bal, aku handak mĹ­nyatakan padamu.
24Bahwa Allah yang tŭlah mŭnjadikan dunia dŭngan isinya sŭmua, tiada mŭngdiami dalam ka’abah yang dipŭrbuat ulih tangan manusia, sŭbab iya Tuhan langit dan bumi adanya.
25Atau iya tiada disĹ­mbah dĹ­ngan pĹ­rbuatan tangan manusia, sĹ­rasa iya kĹ­korangan sĹ­suatu, kĹ­rna iya juga yang mĹ­ngurniakan pada skalian hayat dan nafas, dan sagala pĹ­rkara.
26Maka iya tĹ­lah mĹ­njadikan akan sagala bangsa manusia dudok diatas muka bumi ini deripada suatu darah juga adanya, sĹ­rta ditĹ­ntukannya tĹ­rdahulu akan sagala kutika dĹ­ngan pĹ­ratorannya, dan sagala pĹ­rhinggaan kĹ­dudokkan masing masing.
27Supaya haruslah manusia ini mĹ­nuntot akan Tuhan, mudah mudahan bulih iya mĹ­raba raba akan Tuhan, dan mĹ­ndapat akan dia, sungguh pun Tuhan tiada jauh deripada masing masing kami.
28Kŭrna dŭngan kwasa Tuhan juga kita hidop dan bŭrgŭrak, dan bŭrulih hayat kami; spŭrti kata sa’orang pŭngarang shayer kamu, Kŭrna kami pun deripada chawangnya juga.
29Maka jikalau kiranya kita ini deripada chawang Allah adanya, tiada patut kita sangka, bahwa ka’adaan Allah itu disrupakan dŭngan mas atau perak, atau batu yang tŭlah tŭrukir dŭngan akal dan hikmat manusia.
30Bahwa dilangkahkan Allah sagala zaman kĹ­bodohan itu, tĹ­tapi skarang iya mĹ­nyurohkan sagala manusia pada sagala tĹ­mpat akan bĹ­rtaubat.
31Kŭrna tŭlah ditŭntukannya suatu hari kŭlak iya akan mŭnghukumkan sagala isi alam ini dŭngan adilnya, ulih sa’orang yang dibrinya kwasa; maka derihal itulah dibrinya kŭtŭntuan pada sagala manusia, tŭtkala dihidopkannya akan dia itu deripada matinya.
32¶ Adapun tŭtkala didŭngar ulih marika itu akan hal orang hidop deripada matinya, maka sŭtŭngah mŭngolok olokkan, dan sŭtŭngah orang bŭrkata, Kami handak mŭnŭngar angkau mŭnchŭrtrakan derihal ini skali lagi.
33Hata maka Paulus pun kluarlah deri antara sagala marika itu.
34Tŭtapi adalah bŭbrapa orang yang bŭrdamping dŭngan dia itu pun pŭrchayalah, maka antara marika itu adalah Dionisus Areopagus itu, dan sa’orang pŭrampuan yang bŭrnama Damaris, dan lagi bŭbrapa pula orang lain lain yang ada bŭrsama sama dŭngan marika itu.

Currently Selected:

Kesah sagal Rasul 17: KEAS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

Video for Kesah sagal Rasul 17