Genesis 32
32
Jacob tsi' chajpa i bʌ i taj Esaú
1Jacob tsi' cha' teche xʌmbal ti bij. I yángelob Dios tsi' tajayob. 2Jacob tsi' q'ueleyob, tsi' yʌlʌ: Jiñobʌch i yángelob Dios. Tsi' yotsʌbe i c'aba jini lum Mahanaim, “I lum Dios”. 3Jacob tsi' ñaxan choco majlel winicob ba'an Esaú i yʌscun ya' ti' lumal Seir, jiñʌch i lumal Edom. 4Jacob tsi' yʌq'ueyob mandar. Tsi' yʌlʌ: Yom mi la' suben c yum Esaú: “Che'ʌch woli' yʌl a winic Jacob: Tsajñiyon ba'an Labán. Ya' tsa' cʌleyon c'ʌlʌl wʌle. 5An c cha'an tat wacax yic'ot burro yic'ot tiñʌme' yic'ot winicob yic'ot criadajob. Wolic chocbeñet majlel c winicob cha'an mic subeñet c yum, com c taj i yutslel a pusic'al”. Che' yom mi la' suben, che'en Jacob.
6Jini winicob tsa' cha' sujtiyob ba'an Jacob. Tsi' yʌlʌyob: Tsajñiyon lojon ba'an a wʌscun Esaú. Wolix i tilel i tajet. An jumbajc' winicob yic'ot, che'ob. 7Jacob tsi' wen cha'le bʌq'uen. Tsi' mele i pusic'al. Tsi' t'oxo ti cha'mojt jini winicob x'ixicob año' bʌ yic'ot. Tsi' t'oxo ja'el jini tiñʌme' yic'ot camello yic'ot yambʌ alʌc'ʌl. 8Tsi' yʌlʌ: Mi tsa' tili Esaú ti' contra junmojt cha'an mi' jats'e', mi' mejlel ti puts'el yambʌ junmojt, che'en.
9Jacob tsi' cha'le oración: Dios, i Dioset bʌ c tat Abraham. I Dioset c tat Isaac. C Yumet. Jatet tsa' subeyon: “Sujten ti a lumal ba'an a pi'ʌlob. Mi caj cʌq'ueñet a wenlel”. Che' tsa' subeyon. 10Anquese mach uts'atonic ti a tojlel cha'an mic taj pejtel i yutslel yic'ot i xuc'tilel a pusic'al tsa' bʌ a pʌsbeyon, pero a winicon. Che' bʌ tsa' c'axiyon ti ili Jordán ja' cojach an c cha'an ili te'. Wʌle cha'mojton lojon cha'an tsa' wen p'ojlesayon lojon. 11Loc'sañon ti' c'ʌb cʌscun Esaú, come mic bʌc'ñan ame tilic i jats'on lojon yic'ot i ña'ob calobilob yic'ot alp'eñelob. 12Jatet tsa' subeyon: “Isujm mi caj cʌq'ueñet chuqui uts'at. Mi caj c p'ojlesan a walobilob che' bajche' jini ji' am bʌ ti colem ñajb mach bʌ mejlic ti tsicol”. Che' tsa' subeyon, che'en Jacob.
13-15Jacob tsi' ñusa ac'ʌlel ya'i. Tsi' tempʌbe i majtan Esaú loq'uem bʌ ti' chubʌ'an: Lujunc'al i ña'al chivo, yic'ot junc'al tat chivo, lujunc'al ña' tiñʌme' yic'ot junc'al tat tiñʌme', lujuncojt i cha'c'al camello yic'ot i yal, cha'c'al wacax yic'ot lujuncojt i tat, junc'al i ña'al burro yic'ot lujuncojt i yal. 16Tsi' yʌc'ʌ ti' wenta i winicob ti mojt ti mojt. Jiñʌch i majtan Esaú. Jacob tsi' sube i winicob: Yom mi la' majlel ñaxan ti' tojel c wut. Ñajt yom mi la' wʌc' la' bʌ ti majlel ti jujunmojt, che'en. 17Jacob tsi' yʌq'ue mandar jini ñaxan bʌ. Tsi' yʌlʌ: Che' mi' tajet Esaú jini cʌscun, che' mi' c'ajtibeñet: “¿Majqui a yum? ¿Baqui samiyet? ¿Majqui i cha'an ili alʌc'ʌl tac am bʌ a wic'ot?” 18Che' jini mi caj a wʌl: “Ili alʌc'ʌl i cha'añʌch a winic Jacob. A majtañʌch. Woli' chocbeñet tilel. A cha'añʌch, c yum Esaú. Awilan, ya'ix tilel a winic ti lac pat”. Che' yom ma' wʌl, che'en Jacob. 19Jacob lajal tsi' yʌq'ueyob mandar pejtel i winicob tsa' bʌ i cʌntayob majlel jini alʌc'ʌl ti jujunmojt. Tsi' yʌlʌ: Che'ʌch mi caj la' suben Esaú che' mi la' taj. 20Mi caj la' wʌl: “Ya'ix tilel a winic Jacob tic pat lojon”. Che'ʌch yom mi la' suben, che'en Jacob. Come tsi' ña'ta: Mi caj cuts'esʌben i pusic'al yic'ot i majtan woli bʌ c chocben majlel ñaxan tic wut. Ti wi'il mux caj q'uelben i wut. Ya'to tsiquil bajche' mi' yujtel. Che' tsi' ña'ta. 21Che' jini, tsi' ñaxan chocbe majlel i majtan Esaú ti junwejl ja'. Jacob ya' jach tsi' ñusa ac'ʌlel ba' wa'chocobil pisil bʌ i yotot.
Tsi' ñolch'iyob i bʌ Jacob yic'ot ángel ya' ti Peniel
22Tsa' ch'ojyi Jacob ti ac'ʌlel. Tsi' pʌyʌ majlel jini cha'tiquil i yijñam yic'ot jini cha'tiquil x'ixic bʌ x'e'telob yic'ot junlujuntiquil ch'iton bʌ i yalobilob. Tsa' c'axiyob ti junwejl ja' i c'aba' Jaboc. 23Tsi' pʌyʌyob majlel. Tsi' laj c'axtesayob i pi'ʌlob yic'ot pejtelel i chubʌ'an. 24Jacob tsa' cʌle ti' bajñelil. Juntiquil winic tsa' tili i taj. Tsi' ñolch'iyob i bʌ c'ʌlʌl tsa' sʌc'a pañimil. 25Che' bʌ tsi' ña'ta jini winic ma'anic woli' mʌjlel i cha'an, tsi' tʌlbe i jol i ya' Jacob. Tsa' p'ijti i jol i ya' che' bʌ tsi' ñolch'iyob i bʌ. 26Jini winic tsi' yʌlʌ: La'ix majlicon, come woli' sʌc'an pañimil, che'en. Jacob tsi' yʌlʌ: Ma'anic mi caj j cʌyet jinto ma' wʌq'ueñon i yutslel a t'an, che'en.
27Jini winic tsi' yʌlʌ: ¿Chuqui a c'aba'? che'en. Tsi' yʌlʌ: Jacobon, che'en. 28Jini winic tsi' yʌlʌ: Ma'anix mi caj a chʌn pejcʌntel ti Jacob. Mi caj a pejcʌntel ti Israel*, come tsa' cha'le wersa. Tsa' mʌjli a cha'an ti' tojlel Dios, yic'ot ti' tojlel winicob, che'en. 29Jacob tsi' c'ajtibe: Awocolic subeñon a c'aba', che'en. Tsi' yʌlʌ: ¿Chucoch wola' c'ajtibeñon j c'aba'? che'en. Tsi' yʌq'ue i yutslel i t'an ya'i. 30Jacob tsi' yotsʌbe i c'aba jini ajñibʌl Peniel, “I wut Dios”. Come tsi' yʌlʌ: Tsaj q'uelbe i wut Dios. Dios tsi' coltayon. Ma'anic tsi' tsʌnsayon, che'en.
31Pasemix q'uin che' bʌ tsi' cʌyʌ Peniel. Q'uichq'uichña tsi' cha'le xʌmbal cha'an i ya'. 32Jini cha'an i yalobilob Israel ma'anic mi' c'uxob i chijil i ya' i yʌlac' am bʌ ti' jol i ya' c'ʌlʌl wʌle, come Dios tsi' tʌlbe i chijil i jol i ya' Jacob.
Currently Selected:
Genesis 32: CTU77
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Chol de Tumbalá Bible © Bible Society of Mexico, 1977. Active Translation in Process