Яви́р Зако́но 32
32
1“Причху́в кан, болыбэ́н, со мэ ява́ва тэ ракира́в; и шун, пхув, лава́ мирэ́ уштэнгирэ. 2Почхувэлапэ сыр брышы́нд миро сыкляибэн, сыр пахлын (роса) лава́ мирэ́, сыр тыкно́ брышы́нд пэ зэлэныбэн, сыр ливнё пэ чар: 3пал-дова́ со мэ барьякирава (славинава) лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро; тумэ́ дэн сла́ва амарэ́ Дэвлэ́скэ. 4Ёв исын зоралы́ Твардыма; Лэ́скирэ рэ́нды исын бидошэнгирэ, и сарэ́ дрома́ Лэ́скирэ исын чачунэ́. Дэвэ́л исын чачуно́, и нанэ начачипэ́н дрэ Лэ́стэ; Ёв исын чачуно́ и патяибны́тко. 5Нэ ёнэ розмэкнэпэ анги́л Лэ́стэ, ёнэ нанэ Лэ́скирэ чхавэ́ пир пэ́скирэ доша, ро́до лэ́нгиро исын бунтуи́тко и розмэкно. 6Ци адя́кэ, со тумэ́ отдэна палэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, мануша́ дылынэ́ и бигодякирэ? Ци на Ёв исын Дад тыро́, Саво́ сыклякирдя́ тут, Саво́ создыя́ тут и чхудя́ тут? 7Пририпир ґаратунэ́ дывэса́, думин пал ґаратунэ́ родэнгирэ бэрша́; пхуч тырэ́ дадэ́стыр, и ёв роспхэнэ́ла ту́кэ, тырэ́ пхурэндыр, и ёнэ пхэнэ́на ту́кэ. 8Ке́ли Най Вучэдырэскиро дэ́лас миштыпна́скири ме́ра манушэ́нгэ и росчхудя́ тэ дживэ́н манушэ́нгирэ чхавэ́н, то тэды чхудя́ Ёв ме́жы манушэ́нгирэ пир Израилёскирэ-чхавэ́нгиро гиныбэ́н. 9Пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скири паш исын Лэ́скирэ мануша́, а Яково исын Лэ́скири ме́ра дро Лэ́скиро мэкно́ миштыпэ́н. 10Ёв латхя́ лэс пэ чхучи́ пхув, пэ мал (степ), сави́ сыс биманушэнгири и наобживдлы, ракхця́ лэс, дыкхця́ пал лэ́стэ, ракхця́ лэс, сыр Пэ́скири чачи́ (право) якх; 11сыр о́рло (ки́до) кхарэ́ла пэ́скири гня́зда (ку́фо), вурняла упрэ́ пэ пэ́скирэ чириклорэндэ, росчхакирэла пэ́скирэ пхака́, лэ́ла лэн и лыджа́ла лэн пэ пэ́скирэ пора, 12адя́кэ-паць екх Рай Дэвэ́л лыджия́ лэс, и на сыс Лэ́са явирэ дэвлорэс. 13Ёв ґаздыя́ лэс пэ пхувья́киро вучипэ́н, и чалякирдя лэс долэса, со барьёла пэ фэ́лда, и панякирдя лэс авгинэса барэстыр и елеёса твардонэ бэрга́тыр, 14гурумнитконэ ксилэса, и бакранэ тхудэса, и масэса тэрнэ́ бакрэнгирэса и Васаноскирэ бакрэнца и бузнэнца, и выкэдымэ пшэницаса (парнэ́ тивэса), и ту, Израилё, пиян мол (вино), рат винаградоскирэ мурьенгиро. 15И тхулыя Израилё, и яця́ пхарэ́-илытко; яця́ тхуло, зоралыя и ростхулыя; и ячкирдя́ ёв Дэвлэ́с, Саво́ создыя́ лэс, и лыя́ на́бут тэ кутякирэл Лэс, Саво́ выракхця лэс. 16Ёнэ холякирэна Лэс явирэ дэвлорэнца и магирипнаса холякирдэ Лэс; 17яндлэ́ свэ́нто дыибэ́н ваш налачхэ́ ду́хи, и на Дэвлэ́скэ, а дэвлорэ́нгэ, савэ́н ёнэ на джиндлэ́, нэвонэнгэ, савэ́ явнэ́ суседендыр, и пал савэ́ на думиндлэ лэ́нгирэ дада́. 18Одолэ́с, Кон затэрдия пал ту́тэ, Израилё, бияндя́ тут, ту забистырдян, и на пририпирдян Дэвлэ́с, Саво́ тут создыя́. 19И ке́ли Рай Дэвэ́л дыкхця́ дава́, то Ёв и дрэ холы́ мэкця́ Пэ́скирэ чхавэ́н и Пэ́скирэ чхае́н, 20и пхэндя́ Ёв: “Гаравава Мэ муй Миро лэ́ндыр, и Мэ ява́ва тэ дыкха́в, саво́ явэ́ла лэ́нгиро ко́нцо (яго́ро); пал-дова́ со ёнэ исын розмэкно ро́до, чхавэ́, дрэ савэ́ндэ нанэ чачипэ́н. 21Ёнэ холякирдэ Ман лэ́нгирэ надэвлэса, нэ пэ́скирэ идолэнца ёнэ холякирдэ Ман: и Мэ лэн холякирава наманушэнца, а дылынэ́ манушытконэ́ нацыя́са (народоса) холякирава Мэ лэн; 22пал-дова́ со яг захачи́я дрэ холы́ Мири́, и ёй хачкирэ́ла кэ преисподнё кэ са́мо нижнё лю́но (адо), и ха́ла пхув и со исын пэ ла́тэ, и хачкирэ́ла бэ́рги. 23И Мэ скэда́ва би́да пэ лэ́ндэ и вымэкава пэ лэ́ндэ Мирэ́ марибны́тка бустя́ (стре́лы): 24ёнэ явэ́на кхинякирдэ бокхаса, хасякирдэ́ хачкирибнаса и даранэ франсэнца; и Мэ бичхава́ва пэ лэ́ндэ рискирибна́скирэ мурдалэнгирэ (зверенгирэ) данда́ и трута (ядо) одолэнгири, савэ́ ползынэна пир пхув; 25яври́ явэ́ла тэ хасякирэ́л лэн курта́ла, а дрэ кхэра́ дар – и тэрнэ́ чхавэ́с, и патываля чха, и колынытконэ биято́с, и сывонэ пхурэс. 26Мэ пхэнавас: “Мэ росчхурдава тэ дживэ́н лэн, и лава́ криг (скхосава) машки́р манушэ́ндэ рипирибэ́н пал лэ́ндэ”; 27нэ Мэ отчхудём дава́ ваш холы́ вэргэнгири, соб (кай) лэ́нгирэ вэ́рги тэ на запхутён, и тэ на пхэнэ́н: “Амаро́ васт исын вучо́, и на Рай Дэвэ́л кэрдя́ саро́ дава́.” 28Пал-дова́ ёнэ исын мануша́, савэ́ хасякирдэ́ годы́, и нанэ ґалыибэ́н дрэ лэ́ндэ. 29Нэ, ко́ли бы ёнэ тэ явэ́н годэ́, то ёнэ думинэнас пал саро́, и ґалёнас, со лэ́нца явэ́ла! 30Сы́рбы екх ману́ш дыя́ ра́да (могиндя́) тэ традэлпэ пал тысёнцо, и дуй тэ традэ́н криг дэш тысёнцы тэ нашэ́н, ко́ли б лэ́нгиро Затэрдибнаскиро (Застэмпнико) тэ на бикнэл лэн, и Рай Дэвэ́л тэ на отдэ́л лэн! 31Пал-дова́ со затэрдибнаскиро лэ́нгиро нанэ адасаво́, сыр исын амаро́ Затэрдибнаскиро; кокорэ́ вэ́рги (вроги) амарэ́ сэнда́рья дрэ дова́. 32Пал-дова́ со лэ́нгиро винаградо исын Содомо́скирэ-винаградоскирэ рандятыр и Гоморакирэ фэлдэндыр, лэ́нгирэ му́ри исын мэрибнытка, лэ́нгирэ вэткицы мурьенца исын киркэ; 33мол (вино) лэ́нгири исын трута (отрава) драконэнгири и хасибны́тко трута аспидэнгири. 34Ци на гарадо́ дава́ Ма́ндэ? Ци на запхандло дава́ исын дрэ Мирэ́ ракхибнытка штэ́ты? 35Ма́нгэ тэ отхав палэ и тэ отдав, ке́ли обштавэлапэ лэ́нгири ґэро́й; пал-дова́ со сыг явэ́ла лэ́нгиро хасибны́тко дывэ́с, сыг явэ́ла приготовиндло ваш лэ́нгэ. 36Нэ ке́ли Рай Дэвэ́л явэ́ла тэ сэндякирэ́л Лэ́скирэ манушэ́н, то Ёв потангинэла Пэ́скирэ писхарье́н, пал-дова́, со Ёв дыкхэ́ла, со лэ́нгиро васт яця́ бизорья́киро, и на яця́ ни писхари́с, ни вольнонэ манушэ́с. 37Тэды пхучэла Рай Дэвэ́л: “Кай исын лэ́нгирэ дэвлорэ́, зоралы́ ска́ла [твердыня-р.с.], пэ сави́ ёнэ рикирдэ патяибэ́н (надеиндлэпэ), 38савэ́ ханэ́ мас сыр свэ́нто дыибэ́н лэ́нгиро и пинэ́ мол, сави́ чхувэ́нас сыр яныбэ́н лэ́нгиро? Мэк ёнэ тэ ґаздэ́нпэ и тэ помогинэн (тэ подэн васт) тумэ́нгэ, мэк тэ явэ́н ёнэ ваш тумэ́нгэ учхакирибнаса! 39Тумэ́ дыкхэ́на акана́, со дава́ Мэ сом, Мэ – и нанэ Дэвлэ́с (нанэ Дэвэ́л), апри́ч Ма́ндэ: Мэ мулякирава и отджидякирава, Мэ насвалякирава, и Мэ састякирава, и нико́н на зракхэ́ла Мирэ́ вастэ́стыр. 40Мэ ґазда́ва кэ болыбэ́н васт Миро и ракира́ва: “Тэ джива́в Мэ дро ве́ко!” 41Ке́ли востринава Мэ курта́ла Мири́ зяиндлы, и васт Миро прилэ́ла сэ́ндо, то тэды отхава (отда́ва) палэ Мэ Мирэ́ вэргэ́нгэ, и конэ́скэ Мэ на сом дро́го, Мэ отда́ва; 42Мэ панякирава Мирэ́ марибны́тка бустя́ (стре́лы) ратэ́са, и курта́ла Мири́ чалякирэлапэ умардэнгирэ масэса, и пленонэнгирэ ратэ́са, шэрэнца вэргэ́нгирэ барыдырэндыр. 43Радынэ́нпэ, Наюды́тка на́цыи, Лэ́скирэ манушэ́нца; пал-дова́ со Ёв отхала палэ пал Пэ́скирэ-писхарьенгиро рат, и Ёв отдэ́ла палэ вэргэ́нгэ и Ёв выжужакирэ́ла (вычыстинэла) Пэ́скири пхув и Пэ́скирэ манушэ́н!” 44И явдя́ Мо́йза кэ мануша́ и пхэндя́ сарэ́ лава́ далэ́ гилятыр дро саро́ шуныбэ́н манушэ́нгэ, ёв и Ису́со (Ёхошуа́), чхаво́ Навиноскиро. 45Ке́ли Мо́йза пирипхэндя сарэ́ далэ́ лава́ сарэ́ Израилёскэ, 46то пхэндя́ лэ́нгэ: “Чхувэ́н пэ ило́ тумаро́ сарэ́ лава́, савэ́ мэ дыём тэ джинэ́н тумэ́нгэ ададывэ́с, и пиридэ́н лэн пэ́скирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ причхувэ́н зор тэ кэрэ́н кэ ко́нцо (кэ яго́ро) сарэ́ далэ́ лава́ Законо́стыр; 47пал-дава́ со дава́ исын на чхучо́ сыклякирибэ́н ваш тумэ́нгэ, нэ дава́ дэ́ла джиибэ́н тумэ́нгэ, и пир дава́ тумэ́ ґара́ (длу́гэс) явэ́на пэ доя́ пхув, пэ сави́ тумэ́ джа́на пирда́л Иорда́но, соб (кай) тэ заухтылэн ла.” 48И ракирдя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дро дова́-паць дывэ́с и пхэндя́: 49“Джа́ упрэ́ пэ дая́ бэ́рга Аваримо, пэ бэ́рга Нево, сави́ исын пэ Моавитоскири пхув, маму́й Ерихо́но, и дыкх ΄гара (длу́гэс) пэ Ханаано́скири пхув, сави́ Мэ да́ва дро хулаибэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ; 50и мэр пэ бэ́рга, пэ сави́ ту ґаздэсапэ, и причхувпэ кэ тырэ́ мануша́, сыр мыя́ Ааро́но, пшал тыро́, пэ бэ́рга Ор, и причхудяпэ кэ пэ́скирэ мануша́, 51пал-дова́, со тумэ́ кэрдэ́ грэ́хо проти Ма́ндэ машки́р Израилёскирэ чхавэ́ндэ пашы́л пани́ Мериво дро Кадесо, пэ чхучи́ пхув Син, пал-дова́, со ёнэ на ракхнэ Мири́ свэнтыма машки́р Израилёскирэ чхавэ́ндэ. 52Ту явэ́са тэ дыкхэ́с анги́л пэ́стэ пхув, нэ ту на заджаса одори́к, пэ пхув, сави́ Мэ да́ва Израилёскирэ чхавэ́нгэ.”
Currently Selected:
Яви́р Зако́но 32: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission