Яви́р Зако́но 33
33
Мо́йза Бахтякирэ́ла Израилё Палатуно́ (Последнё) Мо́ло
1Дава́ исын бахтякирибэ́н, савэ́са Мо́йза, ману́ш Дэвлэ́скиро, бахтякирдя́ Израилёскирэ чхавэ́н анги́л лэ́скиро мэрибэ́н. 2Ёв пхэндя́: “О Рай Дэвэ́л явдя́ Синаёстыр, сыкадыя́ лэ́нгэ Сеиростыр, Фараноскирэ бэрга́тыр, и гия́ древа́н бутэ́ свэнтонэнца; яндя́ Лэ́скири яг Законо́стыр Лэ́скирэ чачэ́ вастэ́са. 3Чачунэ́с Лэ́скэ исын дро́га Лэ́скирэ мануша́, сарэ́ Лэ́скирэ свэ́нта исын дро Лэ́скиро [Тыро́-р.с.] васт, и ёнэ бэшнэ́ тэла́л паш Лэ́скирэ пирэ́ (сто́пы), соб (кай) тэ шунэ́н Лэ́скирэ лава́. 4Зако́но дыя́ амэ́нгэ Мо́йза, сыр мэкно́ миштыпэ́н, Яково́скирэ скэдыибнаскэ. 5И ёв сыс Израилёскиро кра́ли, ке́ли скэдэнаспэ манушэ́нгирэ барыдыра́ кхэтанэ́ Израилёскирэ родыцэнца. 6Мэк тэ дживэ́л Рувимо, и мэк ёв тэ на мэрэ́л, и мэк тэ на явэ́л лэ́ндэ на́бут мануша́!” 7Нэ пал Юдастэ пхэндя́ адя́кэ: “Шун, Раё Дэ́вла, зан Юдаскири, и ян лэс кэ лэ́скирэ мануша́; пэ́скирэ вастэ́нца мэк ёв тэ затэрдёл пал пэ́стэ (тэ бронинэл пэс), и Ту, Раё Дэ́вла, яв тэ помогинэс проти лэ́скирэ вэргэ́ндэ.” 8И пал Левиёстэ пхэндя́: “Тэ явэ́л тумимо Тыро́ и уримо Тыро́ пэ свэнтонэ́ муршэстэ Тырэстэ, савэ́с Ту спробиндян дрэ Маса́ [Масса-ю.о.], савэ́са Ту лыджиян чинга́рд пашы́л Меривакирэ паня́, 9саво́ ракирэ́ла пал пэ́скирэ дадэ́стэ и пэ́скирэ датэ: “Мэ на дыкха́ва пэ лэ́ндэ”, и, саво́ пэ́скирэ пшалэ́н на приґалёла, и пэ́скирэ чхавэ́н на джинэ́ла; пал-дова́ со ёнэ, Леви́ты, Тырэ́ лава́ ракхэна, и кэ завето Тыро́ рикирэнапэ зоралэ́с, 10савэ́ сыклякирэ́на Тырэ́ законэнгэ [Законоскэ-ю.о.] Яково́с и Тырэ́ припхэныбнэнгэ Израилё, ёнэ чхувэ́на ароматытка чарья́ тэ тхувлякирэн анги́л муй Тыро́ и цэ́ло схачкирибэ́н пэ алта́рё Тыро́. 11Бахтякир, Раё Дэ́вла, лэ́скири зор, и рэ́ндо лэ́скирэ вастэнгиро, занасвалякир трушула (думитко) одолэнгирэ, савэ́ ґаздэ́напэ пэ лэ́стэ и конэ́скэ ёв исын на пир ило́, соб (кай) ёнэ тэ на могинэн тэ тэрдён пэ ґэра́.” 12Пал Вениаминостэ пхэндя́: “Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро дро́го чхаво́ дживэ́ла Лэ́стэ бидаракиро, Рай Дэвэ́л дэ́ла васт (помогинэла) лэ́скэ кажно дывэ́с, и ёв откинёла машки́р Лэ́скирэ ме́жы.” 13Пал Иосифостэ (Ёзастэ) пхэндя́: “Пхув лэ́скири исын бахтякирды Ра́стыр-Дэвлэ́стыр болыбна́скирэ пахлыняса (росаса) и безднакирэ дарэнца, савэ́ исын паштэ́ тэла́л, 14выкэдынэ́ барьякирдэса (плодоса) кхамэстыр и выкэдынэ́ убарьякирибнаса чхонэстыр, 15самонэ фэдэдыршонэ пэрвонэ́ барьякирдэнца пхуранэ́ бэргэндыр и выкэдынэ́ дарэнца вечнонэ бэргицэндыр, 16и выкэдынэ́ пхувья́кирэ дарэнца и долэ́стыр, со пхэрдякирэла ла. Бахтякирибэ́н Дэвлэ́скиро, Саво́ явдя́ дро тернытко хру́сто, мэк тэ явэ́л пэ шэро́ Иосифоскиро и пэ темё най фэдыршонэ пэ́скирэ пшалэ́ндыр. 17Лэ́скири зор исын сыр англатунэ́-бияныпнаскирэ гуруворэстэ, и шынга́ (ро́ги) лэ́скирэ, сыр шынга́ гурувэскирэ; лэ́нца запхусавэла ёв сарэ́ манушы́тка на́цыи кэ пхувья́киро яго́ро (кэ краё): дава́ исын шэла́ тысёнцы (тьмы) Ефремо́скирэ, дава́ исын тысёнцы Манасия́скирэ.” 18Пал Завулоностэ ёв пхэндя́: “Ра́дынпэ, Завулоно, дрэ тырэ́ дрома́, и Исахаро, дрэ тырэ́ ша́тры; 19кхарэ́на ёнэ манушэ́н пэ бэ́рга, одо́й ёнэ чхинэна чачунэ́ свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со ёнэ чалякирэнапэ (чаравэнапэ) морёскирэ (дэрьявэ́скирэ) барвалыпнаса и кучипнэнца, савэ́ исын гарадэ́ дро пра́хо.” 20Пал Гадостэ ёв пхэндя́: “Бахтякирдо́ исын одова́, кон розбуґлякирэла Гадоскэ пхув; ёв исын пашто́ сыр шчэр (ле́во), и пхагирэ́ла и васт, и шэро́; 21ёв выкэдыя́ пэ́скэ пэ́рво барьякирдо́ (начатко) пхувья́киро, одо́й ёв дорэсця́ миштыпна́скири ме́ра Законо́скирэ дыибнаристыр, и явдя́ ёв манушэ́нгирэ шэралэнца, и кэрдя́ саро́ пир чачипэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и сэнды Израилёскирэ.” 22Пал Даностэ ёв пхэндя́: “Дано исын тэрно́ шчэр (ле́во), саво́ прастала Васаностыр.” 23Пал Нефалимостэ ёв пхэндя́: “Нефалимо исын пхэрдякирдо радыма́са и исын пхэрдо́ пэ лэ́стэ бахтякирибэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр; мо́рё (дэрья́в) и пашдывэс (юго) исын лэ́скирэ.” 24Пал Асиростэ ёв пхэндя́: “Бахтякирдо́ тэ явэ́л машки́р чхавэ́ндэ Асиро, лэ́скэ явэ́на тэ сыкавэ́н паты́в лэ́скирэ пша́ла и обмакнинэла дрэ елеё лэ́скири ґэро́й; 25састы́р и харко́ма (медь) – запхандыпэна (шыберы) исын тырэ́; сыр дывэса́ тырэ́, явэ́ла тэ барьёл тыро́ барвалыпэ́н [миштыпэ́н-ю.о.]. 26Нанэ явирэ Дэвлэ́с (нанэ яви́р Дэвэ́л) дро Израилё, Саво́ исын пир болыбэ́н, Саво́ явдя́ тэ дэл васт (тэ помогинэл) ту́кэ, и Саво́ исын дрэ Лэ́скири сла́ва пэ о́блоки; 27Тыро́ Рай Дэвэ́л исын ґаратуно штэ́то тэ гарадёс, и ту сан тэл вечна васта́; Ёв традэ́ла криг вэргэ́н (врогэн) тырэ́ мо́стыр и пхэнэ́ла: “Хасякир лэн!” 28Израилё дживэ́ла би дара́киро, екхджино́; якх Яковоскири дыкхэ́ла анги́л пэ́стэ пхув барвалы марэ́са и моляса (виноса), и болыбэ́н лэ́скиро чхувэ́ла капленца (чхолынэнца)#33.28 чхолын (дж) (чхолыня) – капля, кропля пахлынятыр (росатыр). 29Бахтало́ ту сан, Израилё! Кон исын адасаво́, сыр ту сан, савэ́с Рай Дэвэ́л ракхэ́ла, Ёв исын шчы́то тыро́ и курта́ла славакэ тырьякэ. Вэ́рги тырэ́ поддэнапэ ту́кэ, и ту штавэса лэ́нгирэ вучэ́ штэ́ты.”
Currently Selected:
Яви́р Зако́но 33: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission