Ису́со 10
10
Кхам Тэрдёла Штыл
1И сыс адя́кэ: ке́ли Адониседэко, Ерусалимоскиро кра́ли, шундя́, со Ису́со лыя́ Гаё и отдыя́ лэс совлахакэ (прокошыбнаскэ), и со адя́кэ-паць кэрдя́ Гаёса и лэ́скирэ крали́са, сыр кэрдя́ Ерихоноса и лэ́скирэ крали́са, и со Гаваоноскирэ мануша́ кэрдэ́ рама́нё (миро) Израилёса и ячнэ́пэ тэ дживэ́н машки́р лэ́ндэ, 2то тэды ёв зоралэ́с страхадыя, пал-дова́ со Гавао́но фо́ро сыс баро́, сыр екх крали́скирэ форье́ндыр, и сыс барэды́р Гаёстыр, и сарэ́ мануша́ лэ́скирэ сыс муршарья. 3Палдава́ о Адониседэко, кра́ли Ерусалимоскиро, бичхадя́ кэ Гогамо, Хевроноскиро кра́ли, и кэ Фирамо, Иармуфоскиро кра́ли, и кэ Яфиё, Лахисоскиро кра́ли, и кэ Девиро, Еглоноскиро кра́ли, соб (кай) тэ пхэнэ́н: 4“Явэ́н кэ мэ, и дэн васт ма́нгэ тэ хасякира́в Гавао́но, пал-дова́, со ёв кэрдя́ рама́нё (миро) Исусо́са и Израилёскирэ чхавэ́нца”. 5Ёнэ скэдынэ́пэ, и гинэ́ пандж Аморее́нгирэ кра́лья: Ерусалимо́скирэ кра́ли, Хевроноскиро кра́ли, Иармуфоскиро кра́ли, Лахисоскиро кра́ли, Еглоноскиро кра́ли, ёнэ и сарэ́ лэ́нгирэ мануша́, и тэрдинэ́ стано́са пашы́л Гавао́но, соб (кай) тэ джа́н марибна́са проти лэ́стэ. 6Мануша́ Гаваоноскирэ бичхадэ́ кэ Ису́со дро ста́но Израильёскиро, дро Галга́ло, тэ пхэнэ́н. “На отлэ васт тыро́ тырэ́ писхарьендыр, яв кэ амэ сыгнэдыр, зра́кх амэн и помогин амэ́нгэ; пал-дова́ со скэдынэ́пэ проти амэ́ндэ сарэ́ Аморее́нгирэ кра́лья, савэ́ дживэ́на пэ бэ́рги”. 7Ису́со гия́ Галгалостыр кокоро́, и лэ́са сарэ́ мануша́, савэ́ сыс лачхэ́ кэ марибэ́н, и сарэ́ мурша́ муршканэ́. 8И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Исусо́скэ: “На дар лэ́ндыр, пал-дова́ со Мэ отдыём лэн дрэ тырэ́ васта́: нико́н лэ́ндыр на вытэрдёла анги́л муй тыро́”. 9И явдя́ пэ лэ́ндэ Ису́со наужакирдэс, пал-дова́ со сари́ рат гия́ ёв Галгалостыр. 10Рай Дэвэ́л яндя́ лэн дро дар анги́л Израильтянэндэ, и ёнэ домардэ́ зоралэ́с лэн дрэ Гавао́но, и традынэ лэн пир дром кэ Вефороноскиро вучипэ́н, и мардэ́ лэн кэ Азеко и кэ Македо. 11Ке́ли ёнэ нашнэ́ Израильтянэндыр пир Вефоронсконэ-бэрга́киро змэкибэн, то Рай Дэвэ́л чхурдыя́ пэ лэ́ндэ болыбна́стыр барэ́ бара́ аж кэ Азеко, и ёнэ помынэ; буты́р сыс одолэ́ндыр, савэ́ мынэ́ барэнгирэ чхуибнастыр, сыр кодолэндыр, савэ́н мулякирдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ куртала́са. 12Ису́со ракирдя́ кэ Рай Дэвэ́л дрэ дова́-паць дывэ́с, дро саво́ отдыя́ Рай Дэвэ́л Амореёс дрэ васта́ Израилёскэ, ке́ли домардя́ лэн дро Гавао́но, и ёнэ домардэ́ сыс анги́л Израилёскирэ-чхавэ́нгиро якха́, и пхэндя́ анги́л Израильтянэндэ: “Тэрдёв, кхам, пэ Гавао́но, и чхон, пэ до́ло Аиалоноскиро!” 13И тэрдия́ кхам, и чхон сыс тэрдо́, пака мануша́ отханас (отомстинэнас) палэ пэ́скирэ вэргэ́нгэ. Ци на дава́ сыс чхиндло́ дрэ лылвари́ “Чачипнаскирэскири”: ‘Тэрдо́ исын кхам машкира́л болыбэ́н и на сыгнякирдяпэ кэ загиибэ́н саро́ дывэ́с?’ 14И на сыс дасаво дывэ́с ни англэды́р, ни пало́ дава́, дрэ саво́ Рай Дэвэ́л адя́кэ шундя́ бы манушэ́нгири зан. Пал-дава́ со Рай Дэвэ́л мардя́пэ пал Израилё. 15Коригэды́р рисия́ Ису́со и саро́ Израилё лэ́са позжэ дро ста́но, дро Галга́ло. 16А одолэ́ пандж кра́лья нашнэ́, и гарадынэ дрэ ґеба́р (пешчэра) дро Македо. 17Ке́ли яндло сыс Исусо́скэ и пхэндло́: “Латхнэпэ пандж кра́лья, ёнэ гарадёна дрэ ґеба́р (пешчэра) дро Македо”, 18то пхэндя́ Ису́со: “Причхурдэн барэ́ бара́ кэ ґэбаракиро (пешчэракиро) загиибэ́н, и чхувэ́н кэ ёй манушэ́н тэ ракхэ́н лэн. 19А тумэ́ на тэрдён, а традэ́н тумарэ́ вэргэ́н, и мулякирэ́н палатуны паш лэ́нгирэ халадэндыр, и на дэн лэ́нгэ тэ джа́н дрэ лэ́нгирэ фо́рья; пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́, отдыя́ лэн дрэ тумарэ́ васта́”. 20Пало́ дава́, сыр Ису́со и чхавэ́ Израилёскирэ сарэ́са домардэ́ лэн древа́н зоралэ́с, и, савэ́ ячнэ́пэ джидэ́ лэ́ндыр, нашнэ́ дрэ фо́рья зоралэ́ тынэ́нца, 21то сарэ́ мануша́ рисинэ́ дро ста́но кэ Ису́со дро Македо раманёса (миро́са), и нико́н Израилёскирэ чхавэ́ндыр на рискирдя́ пэ́скирэ чиба́са. 22Тэды Ису́со пхэндя́: “Отчхакирэн загиибэ́н кэ ґеба́р, и вылыджан кэ мэ ла́тыр панджэн одолэ́н кралье́н”. 23Адя́кэ и кэрдэ́: вылыджинэ́ кэ ёв ґебаратыр (пешчэратыр) панджэн одолэ́н кралье́н: Ерусалимо́скирэ крали́с, Хевроноскирэ крали́с, Иармуфоскирэ крали́с, Лахисоскирэ крали́с и Еглоноскирэ крали́с. 24Ке́ли вылыджинэ́ адалэн кралье́н кэ Ису́со, то Ису́со кхардя́ кэ пэ сарэ́н Израильтянэ́н и пхэндя́ халадэ́нгирэ шэралэнгэ, савэ́ псирдэ́ лэ́са: “Подджан, тэрдён тумарэ́ гэрэнца пэ мэня далэ́ кральенгэ”. Ёнэ подгинэ́ и тэрдинэ́ пэ́скирэ ґэрэ́нца пэ лэ́нгирэ мэня. 25Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “На дарэ́н и на страхадён, явэ́н зоралэ́ и бидарипнаскирэ; пал-дова́ со адя́кэ кэрэ́ла Рай Дэвэ́л сарэ́ тумарэ́ вэргэнца, савэ́нца явэ́на тэ марэ́нпэ”. 26Коригэды́р (позжэды́р) домардя́ лэн Ису́со, и мулякирдя́ лэн, и убладя лэн пэ пандж вэшыны; и сыс убладэ ёнэ пэ вэшыны кэ бэльвэ́ль. 27Сыр загия́ кхам, то припхэндя́ Ису́со, и злынэ лэн вэшынэндыр, и чхурдынэ́ лэн дрэ ґеба́р, дрэ сави́ ёнэ гарадынэ, и причхурдынэ барэ́ бара́ кэ ґэбаракиро загиибэ́н, савэ́ одо́й исын ёнэ аж кэ дава́ дывэ́с. 28Дро дова́-паць дывэ́с лыя́ Ису́со Македо, и домардя́ лэс куртала́са и лэ́скирэ крали́с, и отдыя́ прокошыбнаскэ лэн и саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ; никонэ́с на ячкирдя́, кон бы яця́пэ джидо́; и кэрдя́ адя́кэ-паць Македоскирэ крали́са, сыр кэрдя́ Ерихоноскирэ крали́са. 29И гия́ Ису́со и сарэ́ Израильтя́ни лэ́са Македостыр кэ Ливна, и мардэ́пэ проти Ливна; 30и отдыя́ Рай Дэвэ́л и ла дрэ Израилёскирэ васта́, и ла́кирэ крали́с, и традыя́ криг ла Ису́со куртала́са и саро́ джидо́, со сыс дрэ ла́тэ: никонэ́с на ячкирдя́ дрэ ла́тэ, кон бы тэ ячэ́лпэ джидо́. И кэрдя́ адя́кэ-паць ла́кирэ крали́са, сыр кэрдя́ Ерихоноскирэ крали́са. 31Ливнатыр гия́ Ису́со и сарэ́ Израильтя́ни лэ́са кэ Лахисо; и тэрдинэ́ на́дур лэ́стыр стано́са, и мардэ́пэ проти лэ́стэ; 32и отдыя́ Рай Дэвэ́л Лахисо дрэ Израилёскирэ васта́, и лыя́ ёв лэс пэ яви́р дывэ́с, и домардя́ лэс куртала́са и саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ адя́кэ, сыр кэрдя́ Ливнаса. 33Тэды явдя́ тэ помогинэл (тэ подрикирэ́л) Лахисоскэ о Горамо, Газероскиро кра́ли; нэ Ису́со домардя́ лэс и лэ́скирэ манушэ́н куртала́са адя́кэ, со никонэ́с лэ́стэ на ячкирдя́, кон бы тэ ячэ́лпэ джидо́. 34И гия́ Ису́со и сарэ́ Израильтя́ни лэ́са Лахисостыр кэ Еглоно, и тэрдинэ́ на́дур лэ́стыр стано́са, и мардэ́пэ проти лэ́стэ. 35И лынэ́ лэс дро дова́-паць дывэ́с и домардэ́ лэс куртала́са, и саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ дрэ дова́-паць дывэ́с, и отдыя́ ёв совлахакэ, сыр кэрдя́ Лахисоса. 36И гия́ Ису́со и сарэ́ Израильтя́ни лэ́са Еглоностыр кэ Хевро́но, и мардэ́пэ проти лэ́стэ. 37И лынэ́ лэс, и домардэ́ лэс куртала́са, и крали́с лэскирэс, и сарэ́ фо́рья лэ́скирэ, и саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ; никонэ́с на ячкирдя́, кон бы тэ ячэ́лпэ джидо́, сыр кэрдя́ ёв и Еглоноса: отдыя́ совлахакэ лэс и саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ. 38Коригэды́р (позжэ) гия́ Ису́со и саро́ Израилё лэ́са кэ Давиро и мардя́пэ проти лэ́стэ. 39И лыя́ лэс, крали́с лэскирэс, и сарэ́ лэ́скирэ фо́рья, и домардэ́ лэн куртала́са, и отдынэ́ совлахакэ саро́ джидо́, со сыс дрэ лэ́стэ; никонэ́с на яця́пэ, кон бы яця́пэ джидо́. Сыр кэрдя́ Хевроноса и лэ́скирэ крали́са, адя́кэ кэрдя́ Давироса и крали́са лэскирэса, и сыр кэрдя́ Ливнаса и лэ́скирэ крали́са. 40И домардя́ Ису́со сари́ бэргитко и паш-дывэсы́тко (полудёно) пхув, и тэлатунэ́ штэ́ты, и пхув, сави́ исын пашы́л бэ́рги, и сарэ́н лакирэн кралье́н; никонэ́с на ячкирдя́, кон тэ ячэ́лпэ джидо́, и саро́ джидо́ отдыя́ совлахакэ, сыр ракирдя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро. 41И домардя́ лэн Ису́со Кадес-Варнатыр кэ Газа, и сари́ пхув Гошэн аж кэ Гавао́но; 42сарэ́н кралье́н далэн и лэ́нгири пхув Ису́со лыя́ екхэ молостыр, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро, мардя́пэ пал Израилё. 43Коригэды́р (позжэ) Ису́со и сарэ́ Израильтя́ни лэ́са рисинэ́ дро ста́но, дро Галга́ло.
Currently Selected:
Ису́со 10: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission