Лука 11
11
Ису́со Сыклякирэ́ла тэ Мангэ́лпэ Дэвлэ́скэ Дадэ́скэ
1И сыс адя́кэ: ке́ли Ису́со мангдя́пэ Дэвлэ́скэ дро екх штэ́то и, сыр пирияця́, тэды екх сыкляибнытконэндыр пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Сыкля́кир амэн тэ мангаспэ Дэвлэ́скэ адя́кэ-паць, сыр и Иа́но сыклякирдя́ лэ́скирэ сыкляибнытконэ́н.” 2Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Ке́ли тумэ́ мангэ́напэ Дэвлэ́скэ, тэды ракирэ́н:
‘Дад амаро́ Болыбна́скиро! Мэк тэ славинэлпэ
Тыро́ свэ́нто лав;
Мэк тэ явэ́л Тыро́ Кралипэ́н,
Мэк тэ сполнинэ́лпэ,
Тыри́ во́ля сыр пэ пхув, адя́кэ пэ болыбэ́н;
3Подэ амэ́нгэ маро́ пэ кажно дывэ́с;
4И приманг амэ́нгэ грэ́хи амарэ́,
Сыр амэ примангаса одолэ́нгэ,
Савэ исын вужлэ амэ́нгэ;
И на домэк амэн кэ пропатякирибэн;
Нэ зра́кх амэн налачхэстыр’”
5И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Конэ́стэ тумэ́ндыр исын дру́го (мал), и ке́ли тумэ́ явэ́на кэ ёв дрэ пашрат и пхэнэ́на лэ́скэ: ‘Пша́ла, дэ дро вужлыпэ́н (длуго) ма́нгэ трин лабы маро́, 6пал-дова́ со миро мал дромэ́стыр загия́ кэ мэ и ма́нгэ нанэ со тэ дав лэ́скэ; 7и кадава́ мал отпхэнэ́ла тумэ́нгэ: ‘Дэ ма́нгэ тэ откхинёвав! Вуда́р исын пхандло и мирэ́ чхаворэ́ исын какана́ сутэ́ ма́нца; мэ на могина́ва тэ уштав и тэ псиравав (тэ отпхандав) ту́кэ?’” 8Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, со мэк (хоць) ёв на уштэ́ла и на дэ́ла тумэ́нгэ, пал-дова́ со тумэ́ сан лэ́скиро мал, нэ ваш дова́, соб (кай) тумэ́ тэ на ладжакирэн лэс мангипнаса, ёв уштэ́ла и дэ́ла тумэ́нгэ ада́кицы, кицы́ тумэ́ камэ́на. 9И Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: мангэ́н, и явэ́ла дыно́ тумэ́нгэ; родэ́н, и латхэ́на; марэ́н дро вуда́р, и псиравэна тумэ́нгэ. 10Пал-дова́ со кажно, кон мангэ́ла, дорэсэ́ла пэ́скиро; кажно, кон родэ́ла, латхэ́ла; кажнонэ́скэ, кон марэла дро вуда́р, явэ́ла псирадо. 11Нэ, ци исын вари-кон тумэ́ндыр сыр дад, со, ко́ли лэ́скиро чхаво́ мангэ́ла лэ́стыр маро́, тэ дэл чхавэ́скэ бар? Ци, ке́ли мангэ́ла мачхэс, тэ дэл лэ́скэ сапэс? 12Ци, ке́ли мангэ́ла парноро, тэ дэл лэ́скэ скорпионос? 13Ко́ли тумэ́ сан налачхэ́ и джинэ́на тэ кэрэ́н лачхипэ́н пэ́скирэ чхавэ́нгэ, пэ кицы́ буты́р тумэ́ндыр тумаро́ Болыбна́скиро Дад дэ́ла Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) одолэ́нгэ, савэ́ мангэна Лэ́стыр!”
Ису́со и Вельзэву́ло
14Екхвар Ису́со вытрадэлас на́лачхо ду́хо (фа́но) немонэ (муто) манушэ́стыр. Ке́ли на́лачхо ду́хо (фа́но) выгия́ лэ́стыр, немо ману́ш лыя́ тэ ракирэ́л. И мануша́ дивиндлэ́пэ. 15Нэ вари-савэ́ лэ́ндыр ракирдэ́: “Ёв вытрадэла налачхэ́ ду́хи (фаны) Вельзэвулоскирэ зорья́са, саво́ исын хула́й пэ налачхэ́ ду́хи.” 16А яви́р мануша́ пропатякирэнас Лэс, трэбинэнас Лэ́стыр, соб (кай) тэ явэ́л ґерты́к (знаме́ниё) болыбна́стыр. 17Нэ Ису́со джиндя́, со ёнэ думиндлэ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Кажно Кралипэ́н, кай нанэ екхипэ́н андра́л, явэ́ла сыр шуки́ пхув; кажно кхэр, кай нанэ екхипэ́н андра́л, на явэ́ла тэ тэрдёл; 18и ко́ли налачхэстэ нанэ екхипэ́н андра́л, сыр лэ́скиро кралипэ́н явэ́ла тэ тэрдёл? А тумэ́ ж ракирэ́на, со Мэ вытрадава налачхэ́ ду́хи Вельзэвулоскирэ зорья́са. 19Нэ ко́ли Мэ вытрадава налачхэ́ ду́хи Вельзэвулоса, тэды тумарэ́ чхавэ́, савэ́ зорья́са вытрадэна? Палдава́ ёнэ явэ́на сэнда́рья тумэ́нгэ, со тумэ́ ракирэ́на начачипэ́н. 20А ко́ли Мэ вытрадава налачхэ́ ду́хи Дэвлэ́скирэ зорья́са, тэды Дэвлэ́скиро Кралипэ́н явдя́ кэ тумэ́. 21Ке́ли зорало́ ману́ш ракхэ́ла пэ́скиро кхэр карэдыняса, лэ́скиро миштыпэ́н нико́н на чилавэ́ла; 22нэ ке́ли ману́ш зоралэды́р лэ́стыр пэрэ́ла пэ лэ́стэ, и пиризорьякирэла хула́с, ёв закэдэла саро́ лэ́скиро марды́тко (оружыё), пал савэ́ хула́й рикирдяпэ, и роздэла лэ́скиро чордо миштыпэ́н. 23Кон исын на Ма́нца, одова́ исын проти Ма́ндэ, и кон на скэдэ́ла Ма́нца, одова́ росчхурдэла.
Сыр На́лачхо Ду́хо (Фа́но) Рисёла
24Ке́ли на́лачхо ду́хо (фа́но) выджа́ла манушэ́стыр, тэды ёв лодэла пир бипанескирэ штэ́ты, родэ́ла откхиныбэн и на латхэ́ла, и тэ́ньчи раки́рла: ‘Рисевава мэ дро миро кхэр, каты́р мэ явдём.’ 25И ке́ли ёв явэ́ла, латхэ́ла, со кхэр нанэ залыно, вышуладо и укэдыно; 26тэ́ньчи ёв джа́ла и лэ́ла пэ́са эфта́ (битринэ́нгиро дэш) яви́р ду́хи, со исын фуеды́р лэ́стыр, и ёнэ заджа́на и дживэ́на одо́й; и ячэ́лапэ ваш далэ́ манушэ́скэ фуеды́р, сыр сыс анги́л дава́.”
Чачуны́ Бахт
27И сыс адя́кэ: ке́ли Ису́со пхэндя́ дава́, вари-сави́ джувлы́, сави́ сыс машки́р манушэ́ндэ, откхардяпэ зоралэ́ заня́са и пхэндя́ Лэ́скэ: “Бахталы́ исын джувлы́, сави́ бияндя́ и чарадя колынэса Тут.” 28А Ису́со отпхэндя́: “Чачо́, бахталэ́ исын кодолэ́, савэ́ шунэ́на Дэвлэ́скиро лав и кандэ́на лэс.”
Исусо́стыр Пхучэ́на тэ Кэрэ́л Ди́во
29Ке́ли мануша́ скэдынэ́пэ кхэтанэ́, Ису́со лыя́ тэ ракирэ́л: “Ѓа́да, исын на́лачхо и напатяибнытко ро́до, саво́ родэ́ла ґерты́к (знаме́ниё); на явэ́ла лэ́нгэ ґерты́к апри́ч Ионаскири ґерты́к. 30Адя́кэ, сыр Иона сыс ґерты́к ваш манушэ́нгэ Ниневиятыр, адя́кэ-паць Чхаво́ Манушэ́скиро явэ́ла ваш дава́ ро́до. 31Паш-Дывэсэскири (Татэ-Ригакири) Кра́лица ґаздэ́лапэ тэ сэндинэлпэ манушэ́нца далэ́ родо́стыр и допхэнэ́ла пэ лэ́ндэ: пал-дова́ со ёй явэ́лас пхувья́кирэ ягоро́стыр (краёстыр) тэ шунэ́л Соломоно́скиро годьварипэн; и ада́й исын Екх, Саво́ исын барэды́р Соломоностыр. 32Ниневиякирэ мануша́ ґаздэ́напэ тэ сэндинэнпэ далэ́ родоса и ёнэ допхэнэна пэ лэ́ндэ, пал-дова́ со ёнэ на рисинэ́ грэхэ́ндыр кэ Дэвэ́л, ке́ли Иона пхэндя́ лав; и ада́й исын Екх, Саво́ исын барэды́р Ионастыр.
Пал Дуд Ваш Маса́
33И ке́ли захачкирэна момолы, на гаравэна ла ци чхувэ́на ла тэл пири́, а дро шандало (подсвечнико), соб (кай) тэ дыкхэ́н мануша́, савэ́ джа́на андрэ́ дро кхэр. 34Момолытко (свети́льнико) ваш маса́ исын яг. Палдава́, ко́ли якх тыри́ явэ́ла жужы, то кокорэ́ маса́ явэ́на жужэ́; ко́ли якх тыри́ на явэ́ла жужы, тэды ту кокоро́ явэ́са дро цямлыпэ́н (калыпэ́н). 35Дыкх жа, соб (кай) дуд (свэ́то), саво́ исын дрэ ту́тэ, тэ на явэ́л цямло. 36Пал-дова́ со, ко́ли сарэ́ тырэ́ маса́ исын святла сыр яг, а нанэ пэ лэ́стэ ни екх цямло штэтыцо, тэды ту явэ́са тэ зяинэс дудэса сыр момолытконэстыр (светильникостыр), саво́ захачкирдо.”
Ису́со Бангякирэ́ла Фарисее́н и Лылвариконэ́н
37Ке́ли Ису́со ракирдя́, екх Фарисеё кхардя́ Лэс кэ хал лэ́стэ; Ёв загия́ и бэсця́ пал сками́нд. 38Фарисе́и дивиндэпэ, ке́ли дыкхнэ́, со Ису́со на мордя васта́ анги́л хабэ́н. 39Нэ Рай Дэвэ́л пхэндя́ Лэ́скэ: “Тумэ́, Фарисе́и, какана́ морэна тахтая́ (чашы) и чарэ́ яврестыр, а андра́л, дро тумаро́ ило́ исын пхэрдо́ бокх кэ чу́жо миштыпэ́н и налачхэ́ ду́мы. 40Тумэ́ сан бигодякирэ! Ци да на Дэвэ́л, Кон кэрдя́ дава́ саро́ яврестыр и андрэстыр. 41Нэ тумэ́ фэды́р отдэ́н дыибэ́н илэ́стыр долэ́стыр, со тумэ́ндэ исын дрэ тахтая́, и тумэ́ явэ́на жужэ́. 42Бида тумэ́нгэ, Фарисе́и; пал-дова́ со тумэ́ дэ́на дэ́што ме́ра мятатыр, рутатыр и кажнонэ́ чарьятыр, нэ тумэ́ на думинэ́на пал сэ́ндо и Дэвлэ́скири ла́ска; дава́ трэиндя́ тэ кэрэ́н и адя́кэ-паць тэ на бистрэн пал яви́р. 43Бида тумэ́нгэ, Фарисе́и: пал-дова́ со тумэ́ камэ́на най фэдэды́р штэ́ты дрэ синагоги и, соб (кай) мануша́ тэ дэн ‘паклоно’ тумэ́нгэ пэ таргитка штэ́ты. 44Бида тумэ́нгэ: пал-дова́ со тумэ́ сан сы́рбы надыцьлэ маґилы, со мануша́ псирэ́на пир лэ́ндэ и на джинэ́на лэн.” 45И екх лылваритконэндыр отпхэндя́ Исусо́скэ: “Сыклякирибнарискиро! Ко́ли Ту ракирэ́са адя́кэ, Ту ладжакирэса адя́кэ-паць амэн!” 46И пхэндя́ Ису́со: “Бида тумэ́нгэ, лылвари́тка: пал-дова́ со тумэ́ чхувэ́на барэ́ пхарипэна дро джиибэ́н пэ манушэ́ндэ, а кокорэ́ на камэ́на ангуштэса тэ чилавэн лэн. 47Бида тумэ́нгэ; пал-дова́ со тумэ́ кэрэ́на коплицы пророкэнгэ, савэ́н тумарэ́ дада́ замардэ́. 48Адя́кэ тумэ́ допхэнэна ж пэ тумарэ́ дадэндэ, и подрикирэна лэн дро дова́, со ёнэ кэрдэ́; пал дава́, со ёнэ замарэнас пророкэ́н, а тумэ́ лэ́нгэ кэрэ́на коплицы. 49Ваш дава́ и Дэвлэ́скирэ годя́са исын пхэндло́: ‘Мэ бичхава́ва лэ́нгэ пророкэ́н и Апостолэн; ёнэ замарэна екхэн, а явирэ́н ёнэ вытрадэна сыр джуклэн’, 50мэк тэ явэ́л сэ́ндо пэ дава́ ро́до пал пророкэ́нгирэ рата, савэ́ прочхудэ свэто́скирэ англыпна́стыр 51Авелёскирэ ратэстыр кэ Захариёскиро рат, савэ́с замардэ́ машки́р алта́рё и Кхангирья́кири паш; чачэс, Мэ, ракира́ва тумэ́нгэ: явэ́ла пхучно, сыр трэй далэ́ родо́стыр. 52Бида тумэ́нгэ, лылвари́тка: пал-дова́ со тумэ́ гаравэна клыдына вударэндыр дро джиныбнаскиро кхэр; тумэ́ ж кокорэ́ на загинэ́ и на мэкнэ́ явирэ́н.” 53И ке́ли Ису́со пхэндя́ саро́ дава́ лэ́нгэ, лылвари́тка и Фарисе́и лынэ́ тэ рэсэн кэ Ёв холя́са, соб (кай) Ёв тэ отпхэнэл пэ бут пхучыбэна; 54а кокорэ́ ужакирдэ чораханэ́с тэ ухтылэ́н Лэс дро лав, и соб (кай) ёнэ могинэ́нас тэ бангякирэн Лэс.
Currently Selected:
Лука 11: ROMBALT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission