Zis 22
22
1“Mo bann frer, ek zot ki mo apel mo bann papa, ekout seki mo ena pou dir pou mo defans aster la.” 2Letan zot tann li koz dan langaz Arameen, zot gard enn gran silans. 3“Mo enn Zwif. Mo finn ne dan lavil Tars dan Silisi, me mo finn grandi isi dan Zerizalem kouma enn etidian Gamaliel. Mo finn gagn enn formasion bien serye lor lalwa nou bann anset. Mo ti enn partizan ki ti ena boukou zel pou Bondie, parey kouma zot azordi. 4Mo finn persekit bann zom ek bann fam ki ti pe swiv Sime Lesegner e mo finn zet zot dan prizon. 5Bann gran pret ek lasanble bann ansien kapav rann temwagnaz ki mo pe dir laverite. Zotmem ki ti donn mwa let pou bann frer Zwif ki dan Damas, lavil kot mo ti pe ale pou aret bann krwayan ar lide pou amenn zot Zerizalem pou pini zot.
Pol rakont so konversion
(Zis 9:1-19; 26:12-18)
6Letan mo ti lor larout pre pou ariv Damas, ti pre pou midi, enn gran lalimier sorti dan lesiel ek finn antour mwa ar so ekleraz. 7Mo tom anba lor later. Enn lavwa dir mwa, ‘Sol, Sol, kifer to pe persekit mwa?’
8Mo dimande, ‘Kisannla to ete, Segner?’ Lavwa la reponn mwa, ‘Momem Zezi ki sorti Nazaret. Momem ki to pe persekite.’ 9Mo bann konpagnon ti trouv lalimier la, me zot pa ti tann lavwa ki pe koz ar mwa. 10Lerla mo dimande, ‘Ki mo bizin fer, Segner?’ Lesegner reponn mwa, li dir ‘Leve. Al Damas. Laba to pou gagn detay lor travay ki to bizin fer.’ 11Akoz sa lalimier la ti finn fer mwa aveg, mo bann konpagnon ti trap mo lame pou amenn mwa Damas.
12La ti ena enn nome Ananias, ki ti bien devoue, bien fidel pou gard lalwa, ki ti ena estim tou bann Zwif Damas. 13Li finn vinn rod mwa, e li dir mwa, ‘Sol, mo frer, regagn lizaz to lizie!’ Sa moman lamem mo retrouv kler.
14Lerla li azoute, ‘Bondie nou bann anset finn destinn twa pou konn so volonte, pou trouv Serviter ki drwat devan Bondie, e ki to tann so lavwa. 15Anefe, to pou vinn enn temwin pou li devan tou dimoun, pou anons seki to finn trouve ek seki to finn tande. 16Kifer to bizin tarde ankor? Ale, lev twa, resevwar batem ek priye so nom pou pirifikasion to bann pese.’
Pol anons Bonn Nouvel bann non-Zwif
17Mo finn retourn Zerizalem. Letan mo pe priye dan tanp, mo gagn enn vizion. 18Mo trouv Lesegner e li dir mwa, ‘Degaze, kit Zerizalem, parski zot pa pou aksepte ki to rann temwagnaz lor mwa.’
19Mo reponn, ‘Segner, zot konn trebien ki momem ki ti pe al dan bann sinagog pou bat seki krwar dan twa, ek zet zot dan prizon. 20Letan bann la ti touy to temwin Etienn, mo ti la, mwa. Mo ti aprouv ki zot touy li, mo ti mem gard so linz.’ 21Lesegner dir mwa, ‘Ale, mo pou avoy twa lwin, kot bann lezot nasion!’ ”
Pol ek komandan Romin
22Lafoul ti ekout Pol ziska so dernie parol. Lerla zot kriye for-for, “Fer sa boug la disparet do! Touy li! Li pa dign viv lor sa later la!”
23Zot irle, zot aras zot linz, ek zot zet lapousier dan ler. 24Komandan Romin donn lord fer Pol rant dan kazern ek bat li kout fwet pou obliz li koze, pou kapav kone kifer lafoul pe kriy kont li koumsa. 25Me letan zot fini atas li pou kapav fwet li, Pol dir ofisie ki ti la, “Zot ena drwa fwet enn sitwayin Romin san mem ki zot ziz li?”
26Kouma ofisie la tann sa, li toutswit al get komandan, li dir li, “Ki to pe fer la? Sa zom la enn sitwayin Romin!” 27Komandan retourn get Pol e dimann li, “Dir mwa, vremem to enn sitwayin Romin?”
Pol reponn, “Wi.”
28Alors komandan dir, “Mo finn pey enn kantite larzan pouki mo vinn enn sitwayin Romin.”
Pol dir li, “Mwa mo enn sitwayin par nesans.”
29Bann ki ti pou interoz Pol les li toutswit. Komandan mem gagn per letan li rann li kont ki Pol enn sitwayin Romin e ki li finn atas li ar lasenn.
Pol devan gran konsey
30Komandan ti anvi konn exakteman ki bann Zwif ena kom akizasion kont Pol. Akoz sa, landime, li fer detas lasenn Pol, e li konvok bann Sef Pret e Gran Konsey antie. Lerla li amenn Pol pou paret devan bannla.
Currently Selected:
Zis 22: NTKM2009
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.