LUKASI 1
1
Indjili ya Insa-Kristi yaangihwa na Lukasi
1Mutukufu Theofilusu, watru wengi wafanya djitihadi ya uangiha zihadisi za zitrongo zatsimidziha hatruju. 2Waziv̄ingi ha inamuna rajudziwazo na wao wazishuhudia ha yamatso yawo rangu umwandro wazo, tsena waja wafanyishiha warumishi wa uUrongozi. 3Ɓasi wami wajau tsiono amba itsoka ndjema, ɓaanda nazunguha ha uzuri ukweli wa piya trongo zini rangu umwandro wazo, nihuangishiyezo moja ha moja, 4ile uyakinishe ukweli wa zitrongo wasomedzewazo.
Mudzalio wa Yahaya Muɓaĩshizi usujudziwa na malayika
5Wakati Hirudu aka mufalume wa Yudeya, v̄uka Mutolezi-Masadaka akohiriwa Zakariya, wa ishikao ya Aɓiya. Mushe wahe akohiriwa Elizabeti, aka hari mwa zizilembwe za Haruna. 6Wao waili waka watuĩvu mbeli za Mungu, tsena hari mwa itrongo ya uɗunga piya ziãmuri na yamasharuti ya Mola, kawakana lawama itsokao yotsi. 7Kawakana mwana, mana Elizabeti kakana ndzao, amwesa wao waili wakana maha mengi.
8V̄uka suku, Zakariya akotsimidza dhwamana za utolezi-masadaka wahe mbeli za Mungu, mana ika ɗe isuku ya ishikao yahe. 9Ha uɗunga udzevu wa utolezi-masadaka, atsahulwa ha kuria angiye moni mwa iNyumba Ndzitwaharifu ya Mola, andre atriye uɓani. 10Piya idunia ika v̄ondze v̄ale hari mwa swala wakati uɓani wakotrilwa.
11Ɓas, v̄umuv̄enushia malayika ya Mola, ihimi humeni mwa italatala uɓani wakotrilwa. 12Wakati Zakariya aiona, amenyeha iroho yahe, tsena aremwa na faza. 13Ɓadi malayika ile imuambia: «Usuriye Zakariya, mana mamilio yaho yakuɓaliwa. Mushe waho Elizabeti atsohudzalia mwana mutruɓaɓa, utsomuhira Yahaya. 14Atsohuv̄ingia raha na furaha, tsena wengi watsofurahi na mudzalio uwo, 15mana atsoka muɓole mbeli za Mola, katsolazimu anwa ushi wa zaɓiɓu, wala shinoa yangina ilezao, atsojadziwa iRoho Ndzitwaharifu rangu mimbani ha mayahe. 16Atsov̄inga wengi wa uwana wa Israila ha Mola, Mungu wawo. 17Atsomutrangulia ha iroho na ushindzi wa Eliya, ile agaudze roho za maɓaɓa ha uwana, na wakaidi ha ihikima ya watuĩvu, ile amurengeledzeye Mola umati watayarishiwa.»
18Ɓas, Zakariya aambia malayika ile: «Ha jeje nitsojuao trongo iyo? Mana tsa muɗuhazi, na mutrumushe wangu ana maha mengi.»
19Malayika ile imudjiɓu: «Wami ɗe Djiɓurilu, wami uka mbeli za Mungu. Tsiv̄elehwa nije nilaguwe na wawe, tsena nihujudze haɓari ndjema iyo. 20Vulishia, utsoka ɓuɓu, kutsoshindra walagua, ata isuku trongo zizo zitsotsimidzihao, mana kwaamini marongozi yangu yatsotsimidzihao ha uwakati wawo.»
21Na v̄ale, watru wakomulindra Zakariya, wakoshanga iv̄o akohoma moni na iNyumba Ndzitwaharifu. 22Ulawa yahe, kakoshindra alagua na wao, ata waelewa amba aono nida moni na iNyumba Ndzitwaharifu hule. Akowafanyia ãlama ha yimihono, ɓadi waye aɓaki ɓuɓu.
23Suku za hazi zahe zamokoma, aregea hahe. 24Ɓaanda ya muda, mushe wahe Elizabeti aja amira. Ɓas, adzidzamisa hari mwa mezi mitsano ha urongoa: 25«Ini ɗe ineema Mwalangu anifanyia, iv̄o avutsa matso yahe hanguju, ile atowe iaĩɓu yangu mbeli za wanadamu.»
Mudzalio wa Insa usujudziwa na malayika
26Ata umwezi wa sita, imalayika Djiɓurilu iv̄elehwa na Mungu hari mwa ɗago la Galilaya lihiriwao Nazareti. 27Iv̄elehwa ha mutrumushe-mwanamutsa arumidziwa na mutru wa udjama wa Daudu, akohiriwa Yusufu. Dzina la umwanamutsa mutrumushe uwo lika Mariama. 28Malayika ile ingia hahe, imuambia: «Tsihusalimu, wawe waneemeshewa. Mola a na wawe.»
29Ha yamarongozi yale, Mariama amenyeha iroho, akodzidzisa imana ya lisalamu lile. 30Ɓadi imalayika imuambia: «Usuriye Mariama, mana udjaãliwa neema mbeli za Mungu. 31Vulishia, utsomira, udze mwana mutruɓaɓa, utsomuv̄a lidzina la Insa. 32Waye atsoka mutru muɓole, atsohiriwa Mwana wa Monyewe Uju rahana Uju. Mwalatru Monyezi-Mungu atsomuv̄a ishiri ya ufalume ya Daudu, ɓaɓahe. 33Atsotawalia umuraɓa wa Yaãkuɓu ha daima, na utawalizi wahe kautsokana mwiso.»
34Sa ile Mariama adzisa malayika ile: «Trongo zizo zitsorendreha jeje, na wami tsaparojua mutruɓaɓa?»
35iMalayika imudjiɓu: «iRoho Ndzitwaharifu itsohujilia, na ushindzi wa Monyewe Uju rahana Uju utsohuv̄ishidza ha umuvuli wawo. Iyo ɗe imana umwana mutwaharifu uwo atsodzalwao, atsohiriwa Mwana wa Mungu. 36Tsena, mudjemazaho Elizabeti wajau amira mwana mutruɓaɓa uɗuhazini hahe, na ule akorongolwa amba tsi mwendza ndzao, unu ɗe umwezi wa sita wahe. 37Mana ha Mungu, kav̄u shitru kaimukinishiha.»
38Ɓas, Mariama arongoa: «Wami murumishi wa Mola, nazirendrehe hanguju mauri ɗe urongozi waho.» Sa ile imalayika imulawia.
Mariama asendra amuone Elizabeti
39Hari mwa suku zile kamwe, Mariama alawa, andre ha uharaka hari mwa ɗago milimani mwa iYudeya. 40Angia ɗagoni ha Zakariya, amusalimu Elizabeti. 41V̄ale, Elizabeti ukia yahe lisalamu la Mariama, mwana wahe agudzuha mimbani hahe, na Elizabeti ajadziwa iRoho Ndzitwaharifu. 42Ɓas, sa ile ha ji lendza nguvu arongoa: «Uɓarikishiha hari mwa watruwashe, na itrundra ilio mimbani haho, iɓarikishiha! 43Ha namuna jeje nadjaãliwa mayahe wa Raɓi wangu#1:43 Raɓi wangu: Yaãni, ɗe uMutsahuliwa wa Mungu. aje hangu? 44Mana nisuhuambia amba wakati lisalamu laho larema makio yangu, umwana agudzuha ha furaha moni hangu. 45Aɓarikishiha uwo aamini, mana zitrongo aambilwazo zalawa ha Mola, zitsotsimidziha.»
Utende wa Mariama wa umusifu Mungu
46Ɓas, Mariama arongoa:
«Umo wangu usumutukuza Mola,
47na iroho yangu isufurahi ha Mungu,
Muhuyifu wangu,
48mana av̄eleha matso yahe
hari mwa uv̄ungufu wa murumishi wahe.
Ha izo, ulawa v̄anu piya zinaswila za leo ata meso,
zitsorongoa amba tsiɓarikishiha,
49mana trongo Monyewe Ushindzi anifanyiazo, ɓole;
dzina lahe dzitwaharifu.
50Na urehema wahe usurandra naswila ha naswila
ha wao wamuriao.
51Arendre ha ushindzi wa umuhono wahe,
atsambadza wale wendza fikira za udziona
rohoni hawo.
52Apua wendza ushindzi hari mwa ziri za yezi zawo,
ahudzu wao kawasudziv̄a sheo.
53Akurisa ndjema wao wakana ndza,
na ya matadjiri, awatoa waruv̄u.
54Asaidia murumishi wahe Israila,
ha unahana urehema wahe
55mauri ɗe iheli aka aambia maɓaɓatru,
ne ɗe Iɓrahima na zilembwe zahe ha daima.»
56Ɓas, Mariama aɓaki na Elizabeti mukaɓala wa mezi miraru, amwesa aregea hahe.
Mudzalio wa Yahaya Muɓaĩshizi
57Wakati wa udza wa Elizabeti wamopara, adza mwana mutruɓaɓa. 58Wadjemazahe na yamadjirani ukia yawo amba Mola amudjaãlia rehema ɓole, wafurahi v̄umoja na waye.
59Ata isuku ya nane, waja ha utahiri umwana. Watsaha wamuv̄e lidzina la ɓaɓahe Zakariya, 60ɓadi mayahe arenge umurongo, arongoa: «Tsi jau, atsohiriwa Yahaya.»
61Sa ile wamuambia: «Hari mwa udjama waho kav̄usi ata mutru ahiriwao dzina lilo.»
62Amwesa wamufanyia ãlama ɓaɓahe wajuwe inamuna atsahao ahirwe. 63Ɓas, Zakariya atsaha mwana ɓao, aangiha: «Dzina lahe Yahaya.» Sa ile piyawo washanga. 64V̄ale kamwe hanyo na ulimi wahe ziɓuliha, ashindri alagua, amutukuza Mungu. 65Ɓasi piya watru hari mwa mukaɓala ule waremwa na trisidzo. Na hari mwa piya yimikaɓala ya yimilima ya Yudeya, piya trongo zile zakorongolwa. 66Na piya wale wazikia, wazisiki rohoni hawo, amwesa wakorongoa: «V̄av̄o mwana uwo atsoka jeje?» Mana kweli ushindzi wa Mola uka v̄umoja na waye.
Utende wa Zakariya wa umusifu Mungu
67Zakariya ɓaɓahe wa umwana ajadzwa iRoho Ndzitwaharifu, arongoa marongozi ashukidziwayo yanu:
68«Natukuziwe Mola Mungu wa Israila,
mana aja aono na ukomboa umati wahe,
69tsena arijisia Muhuyifu mwendza ushindzi
ha ulawa hari mwa udjama wa murumishi wahe Daudu,
70mauri ɗe iheli aka airongoa ha ihanyo
ya yimitrume miraharifu yahe ya zamani,
71Muhuyifu arikomboao na yamaãduwi yatru,
na yimihono ya piya wao wariengao.
72Ha izo ɗe aonesao urehema wahe ha maɓaɓatru,
na unahana umukataɓa mutwaharifu wahe,
73ne ɗe umulav̄io amulav̄iawo ɓaɓatru Iɓrahima,
74amba atsorikomboa mihononi ha maãduwi yatru,
ile pare wala tsi ha uria, rimurumishiye
75ha uraharifu na utuĩvu mbeli zahe hari mwa piya zisuku
za uhayati watru.
76Na wawe mwana, utsohiriwa mutrume wa Monyewe
Uju rahana Uju,
mana utsomutrangulia Raɓi umutayarishe
zindzia zahe,
77ile ajudze umati wahe uhuyifu wawo
ha umuswamaha wa madhambi yawo,
78ha siɓaɓu ya uwema wa urehema wa Mungu watru,
ulio amba ha uwo iheu ya jua la uhea
irilawia rangu uju,
79ile iunishiye wao waketsi shidzani
na hari mwa umuvuli wa ufa,
ile iv̄inge ngao zatru hari mwa indzia ya amani.»
80Na umwana akohua na uhodarishiha iroho. Amwesa aɓaki mav̄adzani hule, ata isuku adziv̄eleha mbeli na iIsraila.
Currently Selected:
LUKASI 1: swb
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.