YouVersion Logo
Search Icon

Kajadian 19

19
FATSAT XIX.
1MAKA datanglah dua orang malaikat ka-Sodom pada pŭtang hari; maka pada tŭtkala itu Lot pun adalah dudok dipintu nŭgri Sodom itu: dŭmi dilihat ulih Lot, maka bangunlah iya lalu pŭrgi bŭrtŭmu dŭngan marika itu; maka sujudlah iya sampie mukanya kabumi;
2Maka sŭmbahnya, Sasunggohnya skarang Tuanku singgalah kiranya karumah hamba Tuan, dan bŭrmalamlah, biarlah kaki Tuan Tuan dibaso kan, maka pada pagi hari kŭlak bulihlah Tuan Tuan lagun pŭrgi mŭnuiut jalan Tuan. Maka jawab marika itu, Tidak; mŭlainkan kami handak bŭrmalam dilorong.
3Maka digagahinya akan marika itu sangat: maka masoklah marika itu karumahnya; maka dipŭrjamunyalah akan marika itu, lalu dipŭrbuatkamya lah akan roti yang tiada bŭragi, lalu dimakanlah ulih marika itu.
4¶ Tŭtapi sabŭlom marika itu tidor, maka orang orang nŭgri itu, iya itu orang orang Sodom itupun tua muda skalian, deripada sagala fihak, datanglah mŭngŭpong bŭrkŭliling rumah itu.
5Lalu bŭrsrulah marika itu akan Lot, sŭrta katanya kapadanya, Manakah orang orang itu yang datang kapadamu smalam tadi? bawalah akan dia kluar kapada kami, supaya kami kŭtahui akan dia.
6Maka kluarlah Lot deri pada pintu rumah akan mŭndapatkan marika itu sŭraya dirapatkannya daun pintunya,
7Lalu katanya, Kupintalah akan kamu hie saudara saudaraku, bahwa janganlah kamu bŭrbuat jahat bŭgitu skali.
8Maka skarang adalah bagieku dua orang anak pŭrampuan yang bŭlom mŭngatahui laki laki; biarlah kiranya kuhantarkan kluar kapadamu, maka pŭrbuatlah ulihmu akan dia bagimana baik pada pŭmandangan mata kamu, asal jangan kamu pŭrbuat barang suatu akan laki laki itu, kŭrna kŭdatangannya deri sŭbab handak mŭnawangi dirinya dibawah atap gantingku.
9Maka kata marika itu, Undurlah kŭblakang. Dan lagi katanya pula, Iya ini sa’orang datang mŭnumpang, handak mŭnjadi hakim pula; skarang kami handak bŭrbuat jahat akan dikau tŭrlebih akan marika itu. Maka ditŭmpohlah ulih marika itu akan orang itu, iya itu Lot, hampir hampir handak mŭmŭchahkan pintu itu.
10Tŭtapi orang dua itupun mŭnghuluikan tangannya lalu ditareknya Lot itu kŭdalam rumah, sŭrta ditutopkannya pintu.
11Maka dibutakannyalah akan orang orang yang dipintu rumah itu, baik kŭchil baik bŭsar; sahingga susahlah marika itu handak mŭndapat pintu itu.
12¶ Maka bŭrkatalah dua orang itu kapada Lot, Adakah orang orang disini lain deripada minantu laki laki, dan anakmu laki laki, dan anakmu pŭrampuan, dan barang sasuatu angkau punya dalam nŭgri ini; kluarkanlah akan dia deri tŭmpat ini:
13Kŭrna kami handak binasakan akan nŭgri ini sŭbab sru srunya tŭlah bŭrtambah tambahlah bratnya datang kahalrat Tuhan; maka Tuhan tŭlah mŭnyurohkan kami mŭmbinasakan akan dia.
14Maka kŭluarlah Lot lalu bŭrkata kata kapada minantu minantunya laki laki yang tŭlah kahwin dŭngan anak pŭrampuannya, sŭraya bŭrkata, Bangunlah, kamu kluarlah deri tŭmpat ini; kŭrna Tuhan handak mŭmbinasakan nŭgri ini. Tŭtapi adalah pada sangka minantunya itu iya sapŭrti sa’orang mŭmbuat olok olok juga akan dia.
15¶ Maka apabila mŭnyingsinglah fajar, maka pada masa itu dikŭrahlah ulih malaikat malaikat itu akan Lot, katanya, Bangunlah angkau bawalah istrimu, sŭrta dua orang anak pŭrampuanmu, yang ada disini; lamun jangan angkau pun binasa dalam chilaka nŭgri itu.
16Maka apabila Lot mŭlambatkan dirinya, maka ulih orang orang itu dipŭganglah tangannya dan tangan istrinya, dan tangan kadua anaknya pŭrampuan; iya itu deri sŭbab dikasihankan Tuhan akan Lot: lalu dibawanya akan dia kluar, sŭrta dilŭtakkannya akan dia diluar nugri.
17¶ Maka kumdian deri pada itu, apabila sudahlah marika itu dihantarkannya kŭluar, maka katanya, Lari lŭpaskanlah nyawamu; janganlah kamu mŭnoleh kablakang, dan janganlah bŭrhŭn-ti hŭnti dipadang; larilah kamu kagunong, asal jangan kamu binasa.
18Maka sŭmbah Lot pada marika itu, Hie, janganlah bŭgitu, Tuanku:
19Sasunggohnya skarang, hamba tŭlah mŭndapat kasihan pada halir Tuan, dan Tuan tŭlah mŭmuliakan kasih Tuan yang tŭlah Tuan tunjokkan bagieku akan mŭmliharakan nyawaku; maka tiadalah aku bulih mŭlarikan diriku kagunong, lamun aku kŭna barang bahya, lalu mati aku:
20Tengoklah skarang, Itutah sa’buah nŭgri hampir yang dapat lari dimasok, dan lagi sa’buah nŭgri kŭchil adanya: Hie, biariah aku lari kasana, (bukankah iya itu sa’buah nŭgri kuchil?) maka hidoplah nyawaku kŭlak.
21Maka kata orang itu kapada Lot, Tengoklah, aku trimalah akan purmintaanmu deri hal ini pun, iya itu tiadalah aku handak binasakan nŭgri ini, yang tŭlah angkau sŭbutkan itu.
22Sŭgralah angkau, bŭrlŭpaskan dirimu kasana; kŭrna tiadalah aku bulih buat barang satu apa, kalau angkau bŭlom sampie kasana. Ulih sŭbab itulah disŭbutkan nama nŭgri itu Zoar.
23Maka mata hari tŭlah tŭrbitlah atas bumi, tŭtkala Lot tŭlah masok kŭdalam Zoar.
24Maka sŭtlah itu diturunkan ulih Tuhan atas Sodom dan Gomorah itu hujan bŭlerang, dan api deri pada Tuhan deri langit itu.
25Maka dibinasakan Tuhan akan sagala nŭgri itu dan sagala padang, dan sagala isi nŭgri itu, sŭrta sagala tumbuh tumbuhan yang bŭrtumbuh ditanah pun.
26¶ Tŭtapi adalah istri Lot itu mŭnoleh deri blakangnya, maka iya pun mŭnjadilah suatu tiang garam.
27¶ Maka pada pagi pagi hari bangunlah Ibrahim, lalu pŭrai iya katŭmpat yang iya bŭrdiri dihadapan Tuhan itu:
28Maka dipandangnyalah kasŭblah nŭgri Sodom dan Gomorah itu, dan sŭblah sŭluroh tanah padang itu, maka hieran tampaklah asap naik deri nŭgri itu sapŭrti asap kanhor adanya.
29¶ Maka apabila dibinasakan Allah akan sagala nŭgri dipadang itu, maka dikŭnangkan Allah akan Ibrahim, lalu dikŭluarkannya Lot pada tŭngah kabinasaan itu, iya itu pada tŭtkala nŭgri nŭgri itu yang ditŭm-pat Lot itu diam dahulu dibinasakannya.
30¶ Maka Lot itupun kŭluarlah deri nŭgri Zoar, lalu pŭrgi iya diam digunong, sŭrta dŭngan kadua anaknya pŭrampuan; kŭrna Lot itu takut diam dalam Zoar: maka diamlah iya sŭrta dŭngan kadua anaknya pŭrampuan itu dalam sa’buah goa.
31Maka bŭrkatalah anaknya yang sulong itu kapada yang bongsu, Adalah ayah kami ini sudah tua, maka tiadalah sa’orang laki laki jua pun yang diatas bumi akan datang kapada kami sapŭrti adat sagala dunia.
32Maka marilah kami mŭmbri minum ayer anggor kapada ayah kami, lalu kami skatidoran dŭngan dia, supaya kami dapat mŭmliharakan bŭnih deripada ayah kami.
33Maka dibrinyalah akan ayahnya minum ayer anggor pada malam itu: maka yang sulong itupun skatidoranlah dŭngan ayahnya; maka tiadalah iya sŭdar bilakah anaknya itu baring, dan bilakah iya bangun.
34Maka kaesokkan harinya, maka bŭrkatalah yang sulong kapada yang bongsu, Bahwa smalam aku tŭlah skatidoran dŭngan ayahku: marilah kita mŭmbri minum ayer anggor lagi akan dia pada malam inipun, maka pŭrgilah angkau pun skatidoran dŭngan dia supaya kita mŭmliharakan bŭnih deripada ayah kita.
35Maka dibrilah akan ayahnya minum ayer anggor pada malam itupun: maka yang bongsu itupun pŭrgilah skatidoran dŭngan dia; maka tiadalah iya sŭdar bilakah anaknya baring, dan bilakah iya bangun.
36Maka kadua anak pŭrampuan Lot itupun mŭngandonglah iya itu deripada ayahnya.
37Maka yang sulong itu pun branaklah sa’orang anak laki laki, maka diaami akan dia Moab: iya itulah nenek moyang orang Moabit sampie skarang ini.
38Maka yang bongsu itu pun branaklah saʼorang anak laki laki, maka dinamai akan dia Ben-ammi: iya itulah nenek moyang sagala bŭnih Amon sampie skarang ini.

Currently Selected:

Kajadian 19: KEAS1862

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in