رُومیا 8
8
فصلِ هشتُم
زِندگی دَ هِدایتِ روحِ خُدا
1پس آلی بَلدِه کسای که دَ مسیح عیسیٰ تعلُق دَره، هیچ محکُومیَتی نِیَسته، 2چراکه شریعتِ روحِ زِندگی بَخش دَ وسِیلِه مسیح عیسیٰ مَره از حُکمِ گُناه و مَرگ آزاد کده. 3چُون کاری ره که شریعت بخاطرِ ضعِیفی طبیعتِ اِنسان نَتنِست انجام بِدیه، خُدا انجام دَد. اُو باچِه خُو ره دَ شکلِ اِنسانِ گُناهکار بَلدِه کِفارِه گُناه رَیی کد و گُناه ره دَ جِسم محکُوم کد 4تا مُقرَراتِ شریعت دَ وجُودِ ازمو پُوره شُنه، دَ وجُودِ ازمو کسای که دَ مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه جِسم رفتار نَمُونی، بَلکِه مُطابِقِ روح رفتار مُونی. 5چُون کسای که دَ مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه جِسم زِندگی مُونه، فِکرای ازوا سُون چِیزای جِسمانی اَسته، ولے کسای که دَ مُطابِقِ روح زِندگی مُونه، فِکرای ازوا سُون چِیزای روحانی اَسته. 6فِکری که سُون خاست-و-اِرادِه جِسم بَشه، عاقُبَت شی مَرگ اَسته، مگم فِکری که سُون خاست-و-اِرادِه روح بَشه، عاقُبَت شی زِندگی و سلامَتی اَسته. 7دَ امزی دَلِیل، فِکری که سُون خاست-و-اِرادِه جِسم اَسته، اُو دُشمونِ خُدا یَه، چراکه اُو از شریعتِ خُدا اِطاعَت نَمُونه، دَ حقِیقت نَمِیتَنه که اِطاعَت کُنه. 8پس کسای که دَ بَندِ جِسم اَسته، نَمِیتَنه رضای خُدا ره حاصِل کُنه. 9لیکِن شُمو دَ بَندِ جِسم نِیَستِید، بَلکِه دَ روح قرار دَرِید، اگه واقِعاً روحِ خُدا دَز شُمو جای گِرِفته. هر کسی که روحِ مسیح ره نَدره، اُو دَ مسیح تعلُق نَدره. 10آلی اگه مسیح دَز شُمو وجُود دَره، اگرچِه جِسم شُمو بخاطری گُناه مُردَنی یَه، ولے بخاطری که عادِل حِساب شُدید، روح اُلقُدس دَز شُمو زِندگی مِیدیه. 11اگه روحِ امزُو که عیسیٰ ره از مُرده ها دُوباره زِنده کد دَز شُمو جای گِرِفته، امُو که مسیح ره از مُرده ها دُوباره زِنده کد دَ جِسم های فانی ازشُمو ام زِندگی مِیدیه. اُو اِی کار ره دَ وسِیلِه روحِ خُو که دَز شُمو جای گِرِفته انجام مِیدیه.
12پس اَی بِرارو، مو قرضدارِ جِسم نِیَستی تا دَ مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه جِسم زِندگی کُنی. 13چُون اگه دَ مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه جِسم زِندگی کُنِید، شُمو مُومُرِید؛ لیکِن اگه دَ وسِیلِه روح اُلقُدس کارای بَدِ جِسم ره نابُود کُنِید، شُمو زِنده مُومَنِید. 14چُون تمامِ کسای که دَ وسِیلِه روحِ خُدا هِدایَت مُوشه، اُونا بچکِیچای خُدا اَسته. 15چُون شُمو روحِ غُلامی ره از خود نَکدِید که شُمو ره بسم دَ ترس بِندَزه، بَلکِه روحی ره از خود کدِید که بچکِیچای فرزَندی شُدید و دَ وسِیلِه ازُو مو چِیغ زَده مُوگی: ”اَبّا،“ یعنی ”آتَی!“ 16امُو روح خود شی قد روحِ ازمو قتی شاهِدی مِیدیه که مو بچکِیچای خُدا اَستی. 17و اگه مو بچکِیچای ازُو اَستی، پس وارِث ها ام اَستی، یعنی وارِث های خُدا و هماِرث قد مسیح. اگه واقِعاً دَ رَنج های مسیح شرِیک بَشی، دَ بُزُرگی-و-جلالِ ازُو ام شرِیک مُوشی.
بُزُرگی-و-جلالِ آینده
18ما فِکر مُونُم که رَنج های زمانِ حاضِر دَ برابرِ بُزُرگی-و-جلالی که بَلدِه ازمو ظاهِر مُوشه، هیچ اَسته. 19دَ حقِیقت تمامِ خِلقَت قد شَوقِ کَلو دَ اِنتِظارِ ظهُورِ بچکِیچای خُدا اَسته؛ 20چراکه خِلقَت تابِع بےهُودَگی شُد، نَه دَ خاست-و-اِرادِه خود خُو، بَلکِه دَ خاست-و-اِرادِه امزُو که اُو ره تابِع کد، اگرچِه خِلقَت دَ اُمِیدِ ازی بُود که 21خود شی از بَندِ فِساد آزاد شُنه و دَ آزادی پُرجلالِ بچکِیچای خُدا شرِیک شُنه. 22چُون مو مِیدَنی که تمامِ خِلقَت تا آلی ره آه-و-ناله کده موره، مِثلی که دَ دَردِ زَیدو گِرِفتار بَشه. 23نَه تنها خِلقَت، بَلکِه مو ام که روح اُلقُدس ره بحَیثِ حاصِلِ نَو دَری، دَ وجُود خُو آه-و-ناله مُونی دَ حالِیکه دَ اِنتِظارِ فرزَندی شُدو اَستی، یعنی دَ اِنتِظارِ آزادی جِسم های خُو. 24چُون مو دَ امزی اُمِید نِجات پَیدا کدی؛ لیکِن اُمِیدی که دِیده شُده، اُو دِیگه اُمِید نِیَسته. چُون کِی دَ اُمِیدِ کُدَم چِیز اَسته که اُو ره دِیده؟ 25لیکِن اگه مو دَ اُمِیدِ چِیزی اَستی که اُو ره نَدِیدے، مو قد صبر-و-حَوصِله بَلدِه ازُو اِنتِظار مِیکشی.
26دَ امزی رقم روح ام دَ ضعِیفی-و-ناتَوانی مو قد مو کومَک مُونه؛ چُون مو نَمِیدَنی که چی رقم باید دُعا کُنی، لیکِن روح اُلقُدس خود شی قد ناله های که بیان کده نَمُوشه بَلدِه ازمو شفاعَت مُونه. 27و خُدای که دِل ها ره کُنج-و-کاو مُونه، مِیدَنه که دَ فِکرِ روح اُلقُدس چی اَسته، چراکه روح اُلقُدس بَلدِه مُقَدَّسِین دَ مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه خُدا شفاعَت مُونه. 28مو مِیدَنی که تمامِ چِیزا بَلدِه خُوبی کسای کار مُونه که خُدا ره دوست دَره و مُطابِقِ خاست-و-اِرادِه ازُو کُوی شُده. 29چُون کسای ره که خُدا گاه اِنتِخاب کد، امچُنان اُونا ره گاه تعیِین کد تا رقمِ باچِه شی جور شُنه و باچِه شی دَ مینکلِ بِرارونِ کَلو اوّلباری بَشه. 30و کسای ره که گاه تعیِین کد، اُونا ره کُوی ام کد، و کسای ره که کُوی کد، اُونا ره عادِل ام حِساب کد، و کسای ره که عادِل حِساب کد، اُونا ره بُزُرگی-و-جلال ام دَد.
مُحَبَتِ خُدا دَ ایماندارای عیسیٰ مسیح
31پس دَ بارِه امزی چِیزا چی بُگی؟ اگه خُدا قد ازمو اَسته، کِی مِیتَنه که دَ ضِد مو بَشه؟ 32خُدای که باچِه خُو ره دِریغ نَکد، بَلکِه اُو ره بخاطرِ گُناه های پگ مو تسلِیم کد، آیا اُو قد مسیح قَتی تمامِ چِیزای دِیگه ره ام دَز مو نَمُوبَخشه؟ 33کِی مِیتَنه که دَ بَلِه اِنتِخاب شُده های خُدا تُهمَت کُنه؟ خُدا اَسته که اُونا ره عادِل حِساب مُونه. 34کِی مِیتنه که محکُوم کُنه؟ چُون مسیح عیسیٰ که مُرد و واقِعاً دُوباره زِنده شُد، اُو کسی اَسته که دَ دِستِ راستِ خُدا یَه و بَلدِه ازمو شفاعَت مُونه. 35کِی مِیتنه که مو ره از مُحَبَتِ مسیح جدا کُنه؟ آیا مُصِیبت یا پریشانی یا آزار-و-اَذیَت یا قحطی یا لُچی یا خطر و یا شمشیر؟ 36امُو رقم که نوِشته شُده:
”بخاطرِ ازتُو مو تمامِ روز کُشته مُوشی؛
و رقمِ گوسپندوی حِساب مُوشی که بَلدِه کُشتار اَسته.“#زبُور ۴۴:۲۲.
37باوجُودِ پگِ امزی چِیزا مو از حد کَلو پیروز مُوشی دَ وسِیلِه امزُو که مو ره مُحَبَت کد. 38چُون ما یَقِین دَرُم که نَه مَرگ و نَه زِندگی، نَه ملایکه ها و نَه حُکمرانا، نَه چِیزای حاضِر و نَه چِیزای که دَ آینده مییه، نَه قُدرت ها، 39نَه بِلندی و نَه چُقُوری#۸:۳۹ یعنی نَه عالمِ باله و نَه عالم مُرده ها. و نَه کُدَم چِیزِ دِیگه دَ تمامِ خِلقَت قُدرت نَدره که مو ره از مُحَبَتِ خُدا که دَ مَولای مو عیسیٰ مسیح وجُود دَره، جدا کُنه.
Currently Selected:
رُومیا 8: HAZ
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Text of this book may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, provided the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for 25% of the total text of the work in which they are quoted. Notice of copyright must appear on the copyright page of the work as follows:
Scripture taken from Hazaragi Bible.
Copyright © 2025 United Bible Societies Association and Pamir Ministries. Used by permission. All rights reserved.