YouVersion Logo
Search Icon

4. Mose 21

21
De ieeschte Siech äwa de Kanaanita
1Aus de Kanaanita äa Kjennich, dee en Arad en daut Siedlaunt wond, daut hieed, daut de Israeliten opp dän Wajch von Atarim noda kjeemen, jreep hee dee aun un neem eenje von an faust. #4Mo 14,44-45; Rech 1,11-15 2Dan muaken de Israeliten däm Harn een Vespräakjen un säden: Wan du dit Volkj en onse Henj jefst, dan well wie aun äare Städa dän Baun derchfieren. #5Mo 13,16; 20,14.16-17; Jos 6,17; Rech 1,17; 1Sam 15,3 3Un de Har erhieed de Israeliten äa Jebäd un jeef de Kanaanita en äare Henj, un see fieeden dän Baun derch un venichten dee met äare Städa toop. Doawäajen kjrieech de Jäajent dän Nomen Horma (Baun). #4Mo 14,45; 5Mo 1,44
De bronsne Schlang
4Dan reisden see vom Boajch Hor en de Rechtunk nom Schelpmäa, daut see rom de Edomita äa Launt jinjen. Oba daut Volkj wort opp dän Wajch vedrislich #(4 un 5) 4Mo 11,4-6 5un räd jäajen Gott un jäajen Moses: Wuarom hab jie ons ut Ägipten rutjebrocht, daut wie en de Wiltnis stoawen? Hia es kjeen Broot ooda Wota, un dit proste Äten äakjelt ons aul soo! 6Dan schekjt de Har dolle jeftje Schlangen mank daut Volkj, waut de Menschen beeten, daut väle Israeliten storwen. #1Kor 10,9 7Dan kjeemen see no Moses un säden: Wie haben jesindicht, daut wie jäajen dän Harn un jäajen die jerät haben. Bäd to däm Harn, daut hee de Schlangen von ons nemt. Un Moses bäd fa daut Volkj. #2Mo 32,30-34 8Dan säd de Har to Moses: Moak die eene bronsne Schlang un henj dee huach aun eene Stang opp. Wäa jebäten woat, saul dise Schlang aunkjikjen, dan woat hee nich stoawen! #2Kjen 18,4; Joh 3,14 9Dan muak Moses eene bronsne Schlang un honk dee huach opp. Un wan wäa von eene Schlang jebäten wort, kjikjt hee de bronsne Schlang aun un bleef läwen.
De Wajch bat aun de Jrens vom Launt Kanaan
10De Israeliten trocken wieda un loagaden sikj en Obot. 11Un von Obot trocken see wieda un loagaden sikj en Ije Abarim, en de Wiltnis nom Oosten han von daut Launt Moab. 12Von doa trocken see wieda un loagaden sikj en daut Sered Tol. 13Von doa trocken see wieda un loagaden sikj en de Wiltnis aun de aundre Sied vom Arnon Riefa, dee von en daut Amorita Launt kjemt. De Arnon es de Jrens tweschen de Moabita un de Amorita. 14Doawäajen heet daut en daut Buak von däm Harn sien Kjrich:
“De Staut Waheb en Sufa,
un de Streem aum Arnon, #Jos 10,13; 2Sam 1,18
15un daut Eewa, waut no de Staut Ar rauf jeit
un bat aun de Jrens von Moab rieekjt.”
16Un von doa trocken see no Beer. Daut es de Borm, von däm de Har to Moses säd: Vesaumel daut Volkj, ekj woa an Wota jäwen. 17Dan sunk Israel dit Leet:
“Borm, lot daut Wota ranen;
sinjent well wie daut bejreessen!
18Dit es de Borm, dän Volkjsleida jegroft haben;
dän de väaschte em Volkj met däm Kjennichstock un aundre Stakja utjeholt haben.”
Un von Beer trocken see no Matana 19un von Matana no Nahaliel; un von Nahaliel no Bamot Baal; 20un von Bamot Baal no daut Tol, woont en Launt von Moab licht, bie de Spetz vom Boajch Pisga, von wua daut Jordantol to seenen jeit.
De Siech äwa dän Amorita Kjennich Sihon
21Un Israel schekjt Bootschofta no Sihon, de Amorita äaren Kjennich, un leet am sajen: #(21-31) 5Mo 2,26-37 22Lot ons derch dien Launt reisen! Wie wellen nich aufdreien opp dien Akalaunt nopp ooda en diene Wiengoades nenn, wie wellen uk nich ut diene Borms drinkjen; wie wellen bloos opp de groote Gaus reisen, bat wie derch dien Launt derch sent. #4Mo 20,17 23Oba Sihon erlaubd de Israeliten daut nich derch sien Launt to reisen, hee saumeld sien gaunzet Kjrichsvolkj toop un jinkj de Israeliten en de Wiltnis entjäajen. Un aus hee bat Jahaz kjeem, jreep hee an aun. 24Oba Israel schluach an met de Schnied vom Schwieet un neem äa Launt en vom Arnon bat aun dän Jabok, un bat aun de Amonita äa Launt; oba de Amonita äare Jrens wia vesechat. 25Soo neem Israel aul dise Städa en un wond en aul de Städa von de Amorita, en Heschbon un en aul de aundre Siedlungen. 26Heschbon wia däm Amorita Kjennich Sihon siene Rejierungs Staut jewast, un hee haud verhäa met däm Moabita Kjennich jekjamft un däm aul sien Launt bat aum Arnon wajchjenomen. 27Von doa sajcht daut Leet:
Komt no Heschbon, un but daut wada,
lot Sihon wada oppjebut woaren.
28Een Fia es ut Heschbon jegonen,
un groote Flaumen ut Sihon;
dee vebrenden de Staut Ar en Moab
un daut huage en daut Huachlaunt aum Arnon.
29Auwee, met Moab es daut to Enj,
machtloos wia sien Aufgott Kemosch.
Siene Mana musten flichten,
un de Frues schlapt Sihon
aus Jefangne met no Hus. #Rech 11,24; 1Kjen 11,7
30Oba nu sent wie de Sieja,
von Heschbon bat Dibon
wort jieda Staut vestieet;
nuscht bleef äwa en de Flaumen,
uk Nofach un Medeba worden vom Fia jefräten.
31Soo neemen de Israeliten de Amorita äa Launt en.
32Un Moses schekjt Spionen no de Staut Jaser; un see neemen dee met de Siedlungen toop en, waut doa rom wieren, un dreewen de Amorita uk doa rut.
De Siech äwa däm Kjennich Og
33Dan wongen see un jinjen dän Wajch no Baschan. Doa kjeem Og, de Kjennich von Baschan, an met sien gaunzet Kjrichsvolkj entjäajen no Edrei toom Kaumf. #(33-35) 5Mo 3,1-11 34De Har säd to Moses: Fercht die nich fa am, ekj hab am met Launt un Menschen toop en diene Macht jejäft. Du saust met am daut doonen, waut du met Sihon, däm Amorita Kjennich, dee en Heschbon wond, jedonen hast. #Psa 136,17-22 35Un see schluagen am un siene Säns un sien gaunzet Kjrichsvolkj dol, bat kjeena äwableef, un neemen daut Launt en.

Currently Selected:

4. Mose 21: PB

Highlight

Share

Compare

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in