Hechos 27
27
Mtaal zha Paba Roma
1Leettsa mloo yek zha taal zha nee Italia, tsa mndaa zha Paba kon tedib net re zha kuu nzo tsib lo soldad Jul, kuu nabee lo thib gayoo soldad, grup Jul le Augusto. 2Ne mke nee thib bark pwert kuu le Adramitio kuu mer thoz bi par Asia. Noga Aristarco ndo kon nee, zha kuu nak zha yez Tesalónica, yez kuu nzi yezlyu Macedonia. 3Ne lee tedib wiza mzin nee yez Sidón, tya kwathoz wen ngok Jul lo Paba ne mzhyal Jul ngwatwii Paba lo re amig Paba yeza, ne lee re zhaʼa mndaa kuu ndow Paba ne kuu ndeche Paba. 4Leettsa mroo nee Sidón, tsa mriid nee cho yezlyu Chipre kuu nzi leen nitdoo, tsa tak nee lo mbi, tak kwathoz nax mbi nali ta nda nee ora. 5Ne mrendab nee lo nitdoo gax yezlyu Cilicia ne Panfilia, tsa mzin nee yez Mira kuu nzi yezlyu Licia.
6Tya lee soldad kuu nabee lo thib gayoo soldad mzal thib bark chaan yez Alejandría kuu bi par Italia, ne mtsow zha ngoo nee leen barka. 7Ne tyen wiz kwathoz xlaaz ndya nee, ne kwathoz nagan mzin nee thib ta le Gnido. Ne tak naxka mbi lad ta nda nee, kona ndya nee par Salmón, ne mndaa nee welt cho yezlyu Creta kuu nzi leen nitdoo. 8Ne kwathoz nagan mriid nee dita roo nitdoo, asta mzin nee thib ta le Buenos Puertos, gax ta nzi thib yez kuu le Lasea.
9Ne tak mtsana nee tyen wiz lo nit, ne nathoza yaka nee lo nitdoo, tak ndetsina tyemp nal, tsa mni Paba lo re zha, 10ne nzhab Paba:
―Re goo amig, ndakʼn kwathoz nagan ya reʼaa welt ree, tak nzo ryez lux bark ne re kuu ne bark, asta nzo ryez gathaa.
11Per lee soldad kuu nabee lo thib gayoo soldad, mas ngwalaaz zha kuu nzhab bzhaan bark ne kuu nzhab zha kuu ntetee bark, nake kuu nzhab Paba. 12Ne tak nagt tya ta wen par kwet nee tyemp nal, kona mer reta zha mtsow xgab wen roo nee tya, ne tsow nee par tsin nee Fenice, kuu nak pwert chaan yezlyu Creta, ta nzhaxt xa mbi ne tsa tya rid nee tyemp nal.
Kwathoz nathoz ngoth mbi lo nitdoo
13Tsa mndelo ngoth lutta mbi lad sur, tsa mtsow re zha xgab mtsowa zha gan kuu mtsow zha xgab, ne ndya re nee gax gax roo yezlyu Creta kuu nzi leen nitdoo. 14Per lutta nda mroo nee, leettsa lee thib mbi thoz kuu le Euroclidón mndelo ngoth, 15ne mndelo mbi mchop mbi bark, tak par ta nda nee ndyaad mbi, ngogt raa gatetee nee bark par ta nlaaz nee, kona mlaa nee mbe mbi bark. 16Tsa mriid nee cho yezlyu Clauda, thib yezlyu lut kuu nzi leen nitdoo, tya naxtxa mbi, tya mxak nee kano lut kuu naliib xann bark ne mxap neey leen bark. 17Or ngwalo mxap nee kanoʼa leen bark, tsa mliib re zha bark tsa luxte. Ne tak nzeb zha yetob bark lo gux kuu le Sirte, tsa mla zha re lon chaan bark, ne mlaa zha nda bark net ta nchoop mbi bark. 18Ne lee tedib wiz tataka nathoz nax mbi lo nitdoo, tsa mndelo re zha mni zha re kuu nzo leen bark leen nitdoo, 19Ne lee myon wiz mlobi nee re kwaa nlortsin leen bark leen nitdoo. 20Ne tyen wiz mwiit raa nee lo wiz neeka lo re mbel kuu nzib lobee, ne tak kwathoz nathoz ngoth mbi lo nitdoo, tsa mtsow re nee xgab laat raa nee.
21Ne tak ndaʼa tyen wiz ndow nee, tsa mndeli Paba xid re nee ne mne Paba:
―Re goo amig, mas wen os gagon goo diiz lon ne garootaa Creta, tsa gariidtaa yalti ree, ne neeka galuuxtaa neeka thib kwaa. 22Per lee nal yat leettsoo goo ne neeka tsebt goo, tak neeka thibaa gatht, beeta bark lux. 23Tak lee Diox kuu nabee lon, Diox kuu ngetsowʼn tsiin lo, mtaal thib mandad chaan mloo lon naabtsiʼa, 24ne, mne lon: “Tsebta Paba, tak ndoblo yaʼa lo rey César, ne kwent chaana laat Diox gath re zha kuu ndyaad re goo leen bark”. 25Ta mod bloney goo leettsoo goo, tsebt goo, tak nyelaazʼn Diox, ne wen nen lee reta kuu mne mandad chaan Diox lon tak. 26Per lee bark ree teyetob roo thib yezlyu kuu nzi leen nitdoo.
27Leettsa ndaʼa tsiin wiz nda nee lo nitdoo, yaala mzin nee nitdoo kuu le Adriático, ne thib lad tedib lad mndeno mbi bark lo nitdoo, ne teeka ngulal yaal lee re zha kuu nke tsiin leen bark myeen zha mera ndetsin nee lo yezlyu. 28Tsa mchiix re zha naa plo naats nit tya, ne galbtsii xoop metr naatse. Ne mas delant mre zha mchiix zhay, ne naatslay galbgazka metr. 29Ne mzeb re zha cha diinn bark cho re ke, tsa mlobi zha thap ganch yiib par xann bark, tsa yetob bark. Ne lee re men ndak: “Malaay ngwaniʼa yezlyu”. 30Ne lee re zha kuu nke tsiin leen bark mtsow zha xgab zhonn zha. Ne mndelo zha mla zha kano lut lo nit, mtsow re zha taxal zha kuu ngegobi yiib par yek bark leen nit, beeta par zhonn zha leen kanoʼa. 31Per lee Paba mloo diiz lo soldad kuu nabee lo thib gayoo soldad ne lo re soldad, ne nzhab Paba:
―Os lee re zha ree yaant leen bark, laat re goo.
32Tsa lee re soldad mga doo kuu naliib kanoʼa ne mlaa zha mlowgwe lo nitdoo.
33Leettsa ndeyeniʼa yezlyu, lee Paba nzhab lo re zha:
―Ndoblo dowaa lut kwaa, tak ndaʼa tsiin wiz nzhatta goo ne neeka lut kwaa ter wu goo. 34Na ni lo goo dow goo lut kwaa, tsa gatht goo, tak neeka thib goo luxt neeka thib yitsek.
35Leettsa ngwalo tata nzhab Paba, mzhen Paba tsa pan ne mndaa Paba texkix lo Diox lo re zha, ne mtsow rol Paba pan ne mndelo Paba ndow. 36Tsa reta zha ngoo ney leettsoo ne mdow re zha. 37Chop gayoo tson galbtsii xoop nak re nee kuu nzo leen bark. 38Ne leettsa ngwalo ndow re nee plotha kuu mze leettsoo nee, tsa mni re zha nzob xtil leen nitdoo, tsa xax bark.
Mlux bark lo nitdoo
39Leettsa ngwani yezlyu, lee re zha kuu nke tsiin leen bark mlebeet zha yezlyuʼa, per mwii zha thib yaa nitdooʼa ta nzi gux re ladta, ne mtsow re zha xgab tsig zha bark par tya. 40Tsa mga zha re doo kuu naliib re yiib ganch kuu nlortsin tsa yetob bark, ne mlaa zha mlay leen nitdoo, ne mxak zha ya kuu ntetee zha bark, tsa telo bark te bark. Ne mlap re zha lon kuu now yek bark, tsa tene mbi, tsa lee bark mndelo mbig lo gux roo nitdoo. 41Ne mndaab bark ta kwathoz nzi gux ne tya myaan bark. Ne ngwatob yek bark lo gux ne gagt raa wine, ne lee xanne mndelo mlux, tak kwathoz mdinke nitdooy.
42Tsa lee re soldad ngwalaaz aguth re pres, tsa zhonnt re zha lii zha nadar lo nitdoo. 43Per lee soldad kuu nabee lo thib gayoo soldad mzhyalt gagake tata, tak nlaazt zha gath Paba, tsa mnabee zha lo re zha kuu nzhaak nlii nadar, tsa ner re zhaʼa tab lo nit par roo zha leen nitdoo. 44Tsaraa teke re zha kuu ten tabl o re ya byu kuu mroo cho bark. Ne tata mla reta nee mzin nee lo yu.
Currently Selected:
Hechos 27: zao
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2007, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.