SAN JUAN 5
5
Jesús sana al paralítico de Betesda
1Ca-rotibojaʉ macʉre cʉ̃ ca-netooro bero Jesú judío maja na boje rʉmʉ ca-anopʉ tʉjʉ aácʉ Jerusalén'pʉ ca-tunu aámi yua. 2Ti maca Jerusalén ʉ̃ta mena ʉmʉaro jani jãarica maca ca-ãmʉ. Ti janiropʉre jicã jope oveja ca-wamecʉti jope ca-ãmʉ. Ti jope tʉ ujagarã na ca-quenoorica coro pairi coro ca-ãmʉ. Ti coro hebreo ye mena Betesda ca-wamecʉpʉ. Ti coro tʉpʉre jicã wamo canacã arʉari ca-biaya mani arʉari ca-ãmʉ. 3-4Ti arʉaripʉre capaarã ca-riarã yepapʉ ca-cuñawã. Capea ca-tʉjʉ majiquẽna, cá-aá majiquẽna, ca-rooye tuaricarã quena ca-ãma. Rupaʉri ca-bʉʉrã quena ca-ãma. Ti coropʉre majiña mano jicãniri Dio tʉ macacʉ ca-rui ejanucuñupʉ. Rui ejari ocore to ca-wãrero cá-átinucuñupʉ. To bairo cʉ̃ cá-áto bero ti coropʉ ca-roca ñua jʉgoʉre cʉ̃ riaye ca-netonucuñupe. To bairi Dio tʉ macacʉ ángel ocore to ca-wãrero cʉ̃ cá-áto coterã topʉ ca-cuñawã. 5Topʉre jicãʉ ca-riaʉ ca-ãmi. Treinta y ocho cʉmari to bairona ca-riayecʉcʉ ca-ãmi. 6To bairi Jesú ti coro tʉpʉ neto aácʉ topʉ ca-cuñaʉre ca-tʉjʉwĩ. Yoaro cʉ̃ ca-riayecʉto tʉjʉri cʉ̃ ca-ĩi jeniñawĩ Jesú:
—¿Mʉ riaye ca-netoro mʉ bootí? cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú.
7To bairo cʉ̃ ca-ĩiro Jesúre ca-ĩi yʉʉwĩ ca-riaʉ:
—Ʉpaʉ, yʉre cá-átinemoʉ máni majuucõami. To canacã nina oco ca-wãreri paʉ ti coropʉ yʉ ca-jañagaro aperã yʉ jʉgoye jañanucuma, cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesúre.
8To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Wamʉnʉcaña. Mʉ ca-cuñari ajerore ne aácʉja, cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú.
9To bairo cʉ̃ ca-ĩirona ca-ñuucoami. Meere, ca-ñuʉ aniri wamʉnʉca, cʉ̃ ca-cuñari ajerore nee, cá-aá jʉgowĩ. Cʉ̃ ca-netori rʉmʉ sábado ca-ãmʉ, judío maja na ca-yerijãnucuri rʉmʉ. 10To bairi Jesú cʉ̃ ca-netoo catíoricʉ cʉ̃ ca-cuñari ajerore cʉ̃ ca-ne aáto tʉjʉrã judío maja ʉparã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã:
—¿Nope ĩi yucʉ yerijãrica rʉmʉ to ca-anibato quena mʉ ca-cuñari ajerore mʉ ne aáteñatí? To bairo manire ca-rotiquẽtie ãa.
11To bairo na ca-ĩiro oco bairo na ca-ĩi yʉʉwĩ ca-riabatacʉ:
—Yʉre ca-riaye netooecʉ, “Mʉ ca-cuñari ajerore ne aácʉja,” yʉ ĩiwĩ, na ca-ĩiwĩ.
12Oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã tunu:
—¿Ñamʉ majuu to bairo mʉre cʉ̃ áti rotirí?
13Jesúre ca-majiquẽcʉ ca-ãmi mai ca-riabatacʉ. Jesú maca cʉ̃re cʉ̃ netoo yaparo capaarã camaja watoapʉ cá-aá ajuyacoami Jesú. To bairi Jesúre ca-tʉjʉ majiquẽmi ca-riaye cʉtibatacʉ. 14Cabero Jesú maca Dio wiipʉ ca-riabatacʉre bʉga ejaʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ:
—Caroare mʉ ápa. Meere ca-netooricʉpʉ mʉ ãa. Caroorije mʉ átinemoquẽpa. Caroorije mʉ cá-átinemoata netoro rooro majuu mʉ baigʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
15To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩiro apii judío maja ʉparãre ca-buioʉ aájupʉ:
—Yʉre ca-netoo catíoricʉ Jesú ca-wamecʉcʉ ãmi.
16To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã judío maja ʉparã Jesú sábado ca-ano camajare cʉ̃ ca-netoorique quetire ca-majiñuparã. To bairi cʉ̃re punijinirã cʉ̃ ca-jĩagayupa.
17To bairo na ca-bairo oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Yʉ Pacʉ caroa macajere cá-átinucuʉ ãmi. Yʉ quena cʉ̃re bairo caroa macajere yʉ átinucu.
18Judío maja, sábado ca-ano ca-riarãre na netoʉ áti rotiquetaje áami Jesú ĩirã cʉ̃ ca-jĩagawã. Cabero, “Dio yʉ Pacʉ ãmi,” cʉ̃ ca-ĩrijere apirã netobʉjaro cʉ̃ ca-jĩagawã. “To bairo ĩi, ‘Dio mena jicãro ca-ãcʉ̃ yʉ ãa,’ ĩi áami,” ca-ĩiwã judío majare ca-jʉgo ãna.
La autoridad del Hijo de Dios
19To bairo na ca-ame ĩiro oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Cariape majuu mʉjaare yʉ buiogʉ. Yʉ Dio Macʉ anibacʉ quena yʉ majuuna áti iñooriquere yʉ áti majiquẽe. Yʉ Pacʉ cʉ̃ cá-átigarijere majiri cʉ̃ ca-rotirije mena jeto tiere yʉ áti maji. Nipetirije yʉ Pacʉ yʉ cá-átipe cʉ̃ ca-booro majiri tiere yʉ átinucu. 20Yʉ Pacʉ yʉre maii nipetirije cʉ̃ cá-átinucurijere yʉ iñoomi. Yucʉacã cá-aá majiquẽcʉre cʉ̃ yʉ ca-netooeje netoro yʉ áti iñoo rotigʉmi caberopʉre. Tiere mʉja tʉjʉ acʉa majuucõagarã. 21Yʉ Pacʉ camaja ca-bai yajiricarãre tunu catíocoami. Cʉ̃re bairona yʉ quena yʉ ca-tunu catíogarãre na yʉ tunu catíogʉ. 22-23Yʉ Pacʉ camajare na tʉjʉ bejequẽemi. Yʉ macare camajare yʉ tʉjʉ beje rotimi. Camaja yʉ Pacʉre nʉcʉbʉgoma. To bairo cʉ̃ na ca-nʉcʉbʉgorore bairona yʉ quenare na nʉcʉbʉgoato ĩi to bairona yʉre tʉjʉ beje rotimi. Yʉre cá-áti nʉcʉbʉgoquẽna yʉ Pacʉ yʉre ca-jooricʉ quenare áti nʉcʉbʉgoquẽema. 24Cariapena mʉjaare yʉ ĩi. Yʉ ca-buiorijere ca-apirã, Dio yʉre ca-jooricʉre ca-nʉcʉbʉgorã catícõa aninucugarãma. Popiyeye ecooquetigarãma. Ca-popiye tamuoboricarã anibana quena catícõa aninucurique cʉgo tʉgama, meere. 25Cariape yʉ ĩi tunu. Petoacã rʉja camaja yʉre na ca-apiʉjaparo. Meere, yʉre na ca-apiʉjari yʉtea ani tʉga. Yʉre ca-apiʉjaquẽna maca ca-bai yajiricarãre bairona ãma. Yʉ ca-buiorijere ca-apirã maca tiere ána catícõa aninucugarãma. 26Yʉ Pacʉ camajare ca-anicõa aninucurijere ca-joʉ ãmi. To bairi yʉ quenare camajare ca-anicõa aninucurijere na yʉ ca-jooro yʉ rotimi. 27Camajare ca-bejei mʉ anigʉ, yʉ ca-ĩi cũuwĩ Dio yʉre. To bairi camaja tʉpʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ aniri camajare yʉ bejenucu. 28To bairo yʉ ca-ĩrijere apirã acʉaqueticõaña. Jicã rʉmʉ nipetirã ca-bai yajiricarã quena yʉ ca-buiorijere apigarãma. Tiere apirã maja operipʉ ca-anibatana tunu catícoagarãma tunu. 29Caroaro cá-átinucuricarã ca-catícõa ãna aninucugarãma. Caroorije cá-átana macare na popiyeyegʉmi Dio, nare tunu catíori.
Pruebas de la autoridad de Jesús
30’Yʉ majuu jicãʉna camajare yʉ beje majiquẽe. Yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-booro cʉ̃ ca-rotirore bairona yʉ beje maji. Yʉ majuuna yʉ ca-booro yʉ cá-átigarijere yʉ átiquẽe. Yʉ Pacʉ yʉre ca-jooricʉ cʉ̃ ca-boorijere yʉ áa. To bairi yʉ cá-átie cariape ãa. 31Yʉ cá-áti aniere, “Caroa jeto ãa,” yʉ majuuna yʉ ca-ĩibato quena, “Cariape ĩimi,” yʉre mʉja ĩi nʉcʉbʉgo majiquetiborã. 32Apeĩ ãmi yʉ cá-áti aniere, “Caroa jeto ãa,” ca-ĩi. To bairo ca-ĩi yʉ Pacʉ ãmi. “Mʉ cá-áti anie caroa jeto ãa,” yʉre cʉ̃ ca-ĩrije cariapena ãa. To bairi yʉre cʉ̃ ca-ĩrijere mʉja ca-api nʉcʉbʉgope anibapa. 33Juan ca-bautisari majocʉpʉre yʉ ca-bairijere mʉja ca-jeniña roti jooyupa. Cariape majuu mʉjaare ca-yʉʉyupi cʉ̃a. 34Yʉ ca-bairijere, “Caroa majuu ãa,” camaja yʉre na ca-ĩipere macaʉ mee yʉ áa. Caroorije mʉja cá-átie wapare mʉjaare Dio cʉ̃ ca-netoobojape macare yʉ boo. To bairo boʉ atiere mʉjaare yʉ buio. 35Juan ca-jĩa buju jʉgori majocʉre bairona ca-ãmi. Ca-jĩa bujurica ca-ʉ̃ʉ bujuro caroaro buju. Tia jĩa bujurica ca-ʉ̃ʉ bujurore bairona ca-ãmi Juan caroaro yʉ ye quetire buioʉ. Cʉ̃ ca-buiorijere apirã jicã rʉmʉriacã jeto tiere mʉja ca-api wariñuuwʉ. 36Yʉ cá-áti iñoorije maca Juan cʉ̃ ca-buiorique netoro ca-anie ãa. Yʉ cá-áti iñoorije yʉ Pacʉ cʉ̃ cá-áti rotirique ãa. To bairo yʉ cá-áti iñoorije tʉjʉri cariapena, “Mani Pacʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ ãmi,” yʉre mʉja ca-ĩi majipe anibajupa. 37Yʉ Pacʉ, yʉre ca-jooricʉ yʉ ca-aniere caroaro buiomi. Dio cʉ̃ ca-wadarijere mʉja ca-apiquetibato quena, cʉ̃ ca-baurijere mʉja ca-tʉjʉquetibato quena to bairona yʉre buiomi yʉ Pacʉ. 38Yʉre ca-jooricʉre mʉja nʉcʉbʉgoquẽe. To bairi cʉ̃ ca-buiorijere mʉja apiʉjaquẽe. 39Catícõa aninucuriquere jã bʉgagarã ĩirã Dio ye queti ucarica pũurore nʉcʉbʉgorique mena mʉja buecõa aninucu. Ti pũuro ca-ĩrijere buerã yʉ ye quetirena mʉja buenucubapa. 40Catícõa aninucuriquere boobana quena yʉre mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe.
41’Camaja, “Caroaro majuu ca-buioʉ ãmi,” yʉ na ca-ĩiro yʉ macaquẽe. 42Mʉja yeripʉre caroaro yʉ tʉjʉ maji. Diore mʉja nʉcʉbʉgoquẽe. 43Yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-rotiro mena yʉ cá-apʉ́ ati yepapʉre. To bairo yʉ ca-baibato quena yʉre mʉja booquẽe. Aperã maca mʉja tʉpʉ na majuuna na ca-booro mena ca-ejarã na ca-anibato quena caroaro nare mʉja apiʉja na macare. 44Aperã, “Caroarã mʉja ãa,” mʉjaare na ca-ĩrijere seeto mʉja boo. Dio jicãʉ ca-ãcʉ̃ maca, “Caroarã mʉja ãa,” mʉjaare cʉ̃ ca-ĩipe macare mʉja macaquẽe. To bairo ca-bairã aniri dope bairo yʉre mʉja áti nʉcʉbʉgo majiquẽe. 45-46“Yʉ Pacʉ Diopʉre, ‘Ñuuquẽema,’ manire ĩi wadajãgʉmi,” yʉre ĩi tʉgooñaqueticõaña mʉjaa. Moisé tirʉmʉpʉ macacʉ maca, “Ñuuquẽema,” Diore mʉja ĩiboʉmi. “Cʉ̃ ca-ucarique cõo apiʉjarã Dio tʉpʉ mani aágarã,” mʉja ĩi tʉgooñabapa. Cʉ̃ ca-ucarique yʉ ye quetina ca-ãmʉ. To bairi cʉ̃ ca-ucariquere ca-apiʉjarã majuu mʉja ca-ãmata yʉre mʉja api nʉcʉbʉgoborã. To bairi Moisé cʉ̃ ca-ucariquere ca-api nʉcʉbʉgorã majuu mʉja ca-aniquẽto maca, “Ñuuquẽema,” mʉja ĩiboʉmi Moisé. 47Yʉ ye quetire cʉ̃ ca-ucariquere mʉja nʉcʉbʉgoquẽe. To bairi yʉ ca-buiorije quenare mʉja apiʉjaquẽe, na ca-ĩiwĩ Jesú.
S'ha seleccionat:
SAN JUAN 5: TAVNT2
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.